Кафе у Сэнди - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штерн cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кафе у Сэнди | Автор книги - Анна Штерн

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Можно узнать, что вы здесь делали? – спросил мужчина.

– Эээ…, – замялась я, не зная, что ответить, – у меня была назначена здесь встреча, – соврала я.

– Встреча? – переспросил мужчина, поднимая с пола ключ, который я выронила, – что, прям тут?

– Нет, не совсем. На Бэлл роуд. Но человека, которого я ждала, там не оказалось, и я подумала, что он зашел за дом.

– Это не объясняет, почему вы зашли в это помещение,  и давайте уже выйдем отсюда!

Он пропустил меня вперед, и я чуть не бросилась наутек. Моего имени мужчина все равно не знал, так что шансы на то, что он бы меня нашел, да и вообще решил бы заняться поисками, казались незначительными. Останавливала только моя голова, начинавшая болеть все сильнее, и я чувствовала, что не смогу действовать достаточно быстро.

Тем временем мужчина закрыл дверь на ключ и, вместо того, чтобы положить ключ под камень, сунул его себе в карман. Повернувшись, он посмотрел на меня и еще раз спросил, что я делала внутри кафе. На этот раз я не ответила ни потому, что не знала, что придумать, а потому что увидела лицо мужчины. Он был старше меня лет на десять, волосы темные, немного вьющиеся, глаза светлые. Одет просто, но элегантно.

– Вы точно себя хорошо чувствуете? – переспросил он.

– Не очень. Голова начинает болеть, – ответила я, указывая на ссадину.

– Отвезти вас к врачу? – спросил он.

– Нет, не надо.

– Может, такси вызвать?

Меня удивила его вежливость, можно даже сказать, забота. Я ведь могла оказаться воровкой или наркоманкой, забравшейся в кафе.

Я отрицательно покачала головой, и некоторое время мы простояли молча.

– Вы так и не скажите, что делали в кафе? – спросил мужчина.

– Я уже ответила, что зашла туда случайно. Я ничего не взяла, можете проверить.

– Не думаю, что там есть, чем поживиться. Меня, кстати, зовут Роберт, – представился он.

– Кэтти, – сказала я и тут же спросила, – вы новый владелец кафе?

Роберт задумался на какое-то время, а потом ответил:

– Частично. Я знаю людей, купивших это помещение, и обещал приглядывать за их собственностью. Хотел сегодня осмотреть все еще раз и обнаружил вас.

– Знаю, как глупо все это выглядело. Простите меня, – ответила я.

– Все в порядке, но мне по-прежнему интересно узнать, что вас туда привело.

Я попыталась улыбнуться и уже думала над очередной историей, которую могла бы рассказать Роберту, как вдруг мне на нос упала большая холодная капля, потом еще одна и еще. Подняв голову, я удивилась тому, как сильно переменилась погода: все небо заволокли темные грозовые тучи, не предвещавшие ничего хорошего.

– Кажется, сейчас пойдет дождь, – сказала я.

– Да, думаю, нам лучше пойти, если не хотим промокнуть до нитки, – предложил Роберт.

Мы быстрым шагом вышли с заднего двора, и я направилась к своему велосипеду.

– Вы приехали на этом? – удивился Роберт.

– Да.

Дождь уже начал довольно сильно моросить.

– Как далеко отсюда вы живете? – спросил меня Роберт.

Мне вовсе не хотелось говорить ему, где я живу, поэтому ответила, что в пяти минутах езды.

– Я могу вас подвести. Велосипед положим на заднее сиденье, – предложил мужчина.

Я огляделась по сторонам и заметила Мерседес, припаркованный на том же самом месте, где вчера вечером стояла моя машина.

– Не стоит, – сказала я, садясь на велосипед, – было приятно познакомиться, Роберт.

Я хотела тронуться с места, но мужчина подошел ко мне и, достав что-то из кармана, протянул это мне.

– Моя визитка, – сказал он, – звоните, если что.

Не глядя на карточку, я положила ее в карман и, попрощавшись, поехала в центр города, откуда планировала пересесть на автобус, идущий до моего дома. Через несколько минут, как я того и боялась, начался сильный ливень и к остановке автобуса я подъехала мокрая с головы до ног. Я не замерзла, но, тем не менее, стоять во всем мокром в ожидании транспорта, а потом и в самом автобусе было неприятно.

Домой я добралась уставшей и голодной. Голова болела все также сильно, но из-за усталости я не слишком обращала на это внимание. Сходив в горячий душ и переодевшись во все сухое я, наконец, смогла внимательно рассмотреть свой лоб: ссадина оказалась небольшой. Родителям я сказала, что поскользнулась на работе и ударилась головой о шкафчик. О своей поездке на Белл Роуд и встрече с Робертом я, конечно, умолчала, а свой поздний приезд объяснила тем, что хотела съездить в город за покупками.

– Ты, случайно, не скрываешь от нас нового молодого человека? – спросила мама позже.

– Нет, мам. Ничего такого, – ответила я, а сама вспомнила о Майкле и встрече с ним, назначенной на завтра, про которую я успела забыть.

– Ты ничего не обязана объяснять. Просто я волнуюсь. Не знаю где ты и с кем ты.

– Все в порядке. Как только я найду кого-то стоящего, то обязательно тебя с ним познакомлю, – успокоила я маму, и тут же добавила, что завтра вечером иду в кино.

– И с кем же? – сразу спросила она.

– С одним знакомым, – ответила я и, наверное, немного покраснела.

– Значит, я все-таки недалека от истины, – подмигнув мне, сказала мама.

Глава 4.

На следующий день ссадина стала еле заметной, и мне даже не пришлось ничего объяснять Мишель. Рабочий день прошел спокойно, и после его завершения я поспешила обратно домой. Мне все же хотелось немного отдохнуть и переодеться перед встречей с Майклом. Мама ушла к знакомой, так что весь дом оставался в моем распоряжении. Плотно пообедав и посмотрев телевизор, я нехотя пошла наверх собираться.

От природы у меня светло-рыжие волосы, которые я подкрашивала, чтобы придать цвету больше насыщенности. Для встречи с Майклом я решила заколоть их в пучок на затылке, а также одеться по строже: брюки, футболка и пиджак. Мне не слишком хотелось производить на него впечатление, и я подумала, что одевшись без намека на кокетство я, возможно, отпугну его, и это будет нашей первой и последней встречей такого рода.

За минут сорок до назначенного времени я вышла из дома и медленно побрела на остановку автобуса. Утром на работе мне удалось найти телефонный справочник, где я попробовала найти телефон Клэр Виллетс, но никого с таким именем и фамилией не обнаружила. Я не знала, у кого можно спросить о ней, да и вообще стоит ли придавать всей этой истории так много значения. Чувствовала себя очень неловко перед Робертом, я от души надеялась, что больше не встречусь с ним. Возможно, он подумал, что у меня не все дома или же я все-таки воровка.

Автобуса пришлось ждать недолго и, заскочив в него, я тут же села возле окна и попробовала сконцентрироваться на предстоящей встрече с Майклом, но сколько я ни старалась заставить себя думать о нем, мои мысли почему-то были заняты Робертом. Его образ не шел у меня из головы, и я никак не могла понять причин этого. В какой-то момент мне даже показалось, что он зашел в автобус, но уже через секунду я поняла свою ошибку: за Роберта я приняла другого мужчину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению