Аратта. Книга 6. Черные крылья - читать онлайн книгу. Автор: Мария Семенова, Анна Гурова cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аратта. Книга 6. Черные крылья | Автор книги - Мария Семенова , Анна Гурова

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Крики о помощи привлекли его внимание. Он увидел нечто странное – то ли полузатонувший плот, то ли унесенный водой домик. Изнутри, в отчаянии призывая на помощь, выглядывала женщина с младенцем на руках. Но когда Аоранг пригляделся к домику, волосы у него на голове встали дыбом. То были носилки, которые держали торчащие из воды руки. Лишь руки – все прочее было скрыто быстро прибывающей водой.

Часть 2. Черные воды

Проходили дни за днями. Аоранг шагал через степи, все дальше на юг. Воздух становился теплее день ото дня. Солнце грело уже совсем по-весеннему, хотя в вендских лесах за Даной наверняка еще лежали снега. Единственная снежная буря, налетевшая с севера с холодным, влажным ветром, обернулась проливным дождем – снег таял, не долетая до земли. Степь раскисла, и Аоранг уже опасался, что его путешествие замедлится, но дневное солнце все высушило к полудню. Мохнач видел, как сквозь мертвые прошлогодние травы начинают потихоньку пробиваться зеленые ростки.

Слева, понемногу удаляясь к востоку, тянулись горы Накхарана. Потом пропали и они. Больше ничего не нарушало однообразия степи. Разве что влаги становилось чем дальше, тем больше. Аорангу часто приходилось перебираться через ручьи, а потом даже обходить топкие, заросшие тростником пространства. Дикие лошади, косули и прочая живность встречались все реже. Путешествие было бы совсем унылым, если бы не странная тревога, поселившаяся в душе Аоранга после того давнего сна. И хотя с тех пор мохначу больше ничего подобного не снилось, тревога не желала развеиваться, а наоборот, нарастала. Чем дальше он продвигался вглубь этой огромной сырой низины, тем меньше она ему нравилась. «Это место похоже на гигантскую глотку, – подумал он как-то, переходя вброд раздувшийся после очередного дождя мутно-желтый ручей. – И мы с Рыкуном словно мошки в ней…»

Спустя девять дней пути Аоранг неожиданно вышел к цепи холмов, за которой поднимался невысокий, уже зеленеющий кряж. Постепенно становясь выше, она уходила на запад. «Это уже не Накхаран – тот на востоке, – озадаченно думал мохнач. – Но что за горы? Ни на одной карте их нет!»

Несмотря на усталость, Аоранга охватила радость первооткрывателя. Чувствуя прилив сил, он устремился вверх по склону холма. Мохнач и сам удивился, насколько был рад убраться с равнины на высокое место. «Совсем как в Ползучих горах, – неожиданно сообразил он. – Идешь вот так и нутром чувствуешь – под снегом трещина, надо обойти! И хоть бы раз я ошибся…»

Той ночью мохнач впервые за долгие дни спал крепко. Как будто твердый камень, на котором он лежал, сам по себе источал покой. Только один раз, глубокой ночью, его разбудил докатившийся подземный толчок. Аоранг распахнул глаза, всем телом ощутив, как дрогнула земля. Над холмами раскинулось усыпанное звездами небо, и ветер с юга отчетливо пах морем. Аоранг напрягся в ожидании, но толчки больше не повторились. «Это где-то очень далеко», – подумал мохнач, вновь погружаясь в сон.

Проснувшись на рассвете, Аоранг полез дальше вверх по склону и вскоре уже стоял на вершине, обозревая окрестности. Позади осталась равнина, пронизанная ручьями и речушками. Пятна заводей блестели в лучах восходящего солнца. А по другую сторону гор, теряясь в утренней дымке, тянулись к югу леса. Судя по темной с просинью зелени крон, они были сосновыми – или то были другие вечнозеленые деревья, с какими путешественник прежде не сталкивался.

«Я, кажется, открыл целую новую страну!» – подумал Аоранг.

Студеный воздух кружил голову, пьянил, сердце колотилось от волнения и радости. Вот то, что ему по душе! Кажется, всю жизнь провел бы, странствуя и прокладывая пути для тех, кто пойдет следом…

«А что там за ослепительная полоса вдалеке, у самого окоема? Не то ли море, запах которого доносит ветер?»

Но сколько Аоранг ни вглядывался, так и не сумел ее толком рассмотреть.

* * *

На второй день, уже в сумерках, Аоранг наконец встретил людей.

Лес в самом деле оказался сосновым. Но сосны были не такие, как на севере, – у этих длинные мягкие иглы росли пучками на раскидистых ветвях, а огромные шишки напоминали осиные гнезда. Спускаться по ровному, некрутому склону под сенью этого леса было сущим удовольствием. Аоранг легко шагал, вдыхая аромат сосновой смолы, когда спереди потянуло дымом костров. Вскоре он услышал беспокойное мычание скота, увидел повозки на больших колесах, кострища и шалаши среди деревьев.

– Рыкун, лежать! И помалкивай, – шепотом приказал Аоранг саблезубцу.

Мохнач хорошо представлял себе, какой переполох может устроить в кочевом стане большой кот. Аоранг не раз замечал, как сильно боятся его зверя быки и коровы. «Должно быть, это сурьи забрались так далеко к югу, – подумал он. – Если они перегоняют скот – только Рыкуна им тут и не хватало! Одно непонятно, зачем же их понесло в горный лес…»

Аоранга заметили, когда он вышел к самым кострам. Лишь тогда залаяли собаки, всполошились, бестолково забегали люди. Даже за оружие никто не схватился. Дети кричали, женщины причитали, громко жалуясь на несчастья и гнев богов… Аоранг стоял на месте, давая себя рассмотреть, и сам внимательно наблюдал и слушал, пытаясь разобраться, к кому попал. Он уже понял, что перед ним никакие не кочевники. Тут, скорее, переселялось то ли большое семейство, то ли маленькая деревенская община. Наверняка даже не переселялось, а убегало. Аоранг смотрел на лица, бледные от усталости и страха, на кое-как побросанный в телеги домашний скарб и видел, что перед ним люди в большой беде. «Сорвались с места и ушли, – думал он. – Собрали то, что успели, увели кое-какую скотину…»

Навстречу Аорангу вышли трое рыжебородых меднолицых мужчин в ушастых колпаках. Старший заговорил с ним на языке сурьев, который Аоранг неплохо понимал. Предводитель хотел знать, кто таков чужестранец и что ему нужно.

– Я следопыт, – сказал мохнач, показывая короткое копье, – мое племя послало меня на разведку новых угодий. Но чем дальше я иду, тем реже мне встречаются звери…

– Дальше их не будет вовсе, – ответили ему. – Беда идет оттуда…

Мужчины единым движением указали на юг.

– Там уже никто не живет, – добавил один из них. – Ни звери, ни люди. Не ходи туда, охотник, если тебе дороги жизнь и разум. Смертным там места больше нет!

– Там вершится воля богов! – сказал второй.

– Там Отец Гнева пожирает землю, – закончил третий.

«Похоже, предсказания-то не лгали», – подумал несколько ошарашенный Аоранг.

– Я бы все же хотел узнать, что творится на юге, – сказал он вслух.

Сурьи переглянулись и пожали плечами.

– Пусть чужеземный охотник идет, – сказал старший. – Каждый человек – владыка своей судьбы.

– Пусть прежде поговорит с пророчицей, – возразил второй. – Пусть узнает, что его ждет.

– Она безумна, и каждый, кто с ней говорит, становится безумен, – добавил третий. – Она видит то, что способны вынести лишь боги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению