Колдовство королевы - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Наслунд cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовство королевы | Автор книги - Брайан Наслунд

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Все выполнимо, – сказала Сосоне. – Балар здесь не много, они патрулируют только стратегически важные точки в городе. А у нас есть вот это.

Сосоне откинула брезент с телеги. Под брезентом оказались мешки с картошкой и пять баларских доспехов.

– Где вы их раздобыли? – спросил Стэн.

– У тех, кому они больше не понадобятся.

– А этот весь в крови… – проворчал Стэн, разглядывая один из нагрудников.

– Так получилось.

Камберленд уставился на доспехи:

– Может, и сработает. Если охранников мало и если мы провернем все быстро и решительно. Может, и сработает. Правда, есть одна проблема.

– Какая?

– Никто из нас не знает баларского.

Все замолчали.

– Я знаю, – сказал Джолан.

Все уставились на него.

– Вот только мастер Морган всегда говорил, что у меня забавный акцент, – добавил Джолан.

Камберленд испытующе взглянул на него:

– Не передумаешь?

– Раз уж я все равно с вами… – Джолан вздохнул и украдкой покосился на Оромира. – Надо закончить начатое.

Камберленд повернулся к Стэну:

– Я никого заставлять не стану. Решай.

Стэн сплюнул:

– В тот день, когда докажут, что малец-алхимик смелее меня, я утоплюсь в ближайшей луже. Я с вами. Отплачу поганым шестереночникам за убийство моих родных.

– А ты как, Оромир? – спросил Камберленд.

– Обижаешь, командир.

– Ладно. – Камберленд хлопнул Джолана по плечу. – Что ж, малец, мы все-таки сделаем из тебя воина.

24

Вира

Колдовство королевы

Балария, Бурз-аль-дун, лаборатория имперского инженера

Озирис Вард работал в лаборатории. Куколки в стеклянной клетке уже превратились в бабочек.

Вард их всех уморил и поместил в склянки с янтарной жидкостью.

Когда Каира и Вира появились на пороге лаборатории, Вард встал из-за письменного стола:

– Императрица, какой приятный сюрприз!

– Тихо! – Вира втолкнула Каиру в помещение и поспешно закрыла дверь; им удалось пройти по дворцу, не привлекая внимания.

Вира отвела Каиру в дальний угол лаборатории, легонько сжала ей плечо, напоминая, что следует держать себя в руках, и повернулась к Озирису, который с любопытством глядел на них.

– Мы должны немедленно покинуть Бурз-аль-дун, – сказала Вира. – Это возможно?

Озирис удивленно вскинул брови и осведомился:

– Что-то случилось?

– Это возможно? – с нажимом повторила Вира.

Озирис, поджав губы, щелкнул металлическими застежками тяжелой стальной шкатулки на столе. Вира приготовилась метнуть Овару в голову имперскому инженеру, если бы он внезапно вытащил оружие, однако он просто достал из шкатулки тот самый шар, над которым работал раньше. Прозрачные нити теперь мерно пульсировали, излучая чистое белое сияние.

– Да. Генератор готов.

Вард нажал кнопку на столе, и за спиной Каиры сдвинулась стена, открывая винтовую лестницу, ведущую вниз.

– Следуйте за мной.


Потайной люк в полу вел в док – длинный ангар, где стоял неболёт, под которым тянулась смотровая яма. В тусклом свете повсюду виднелись пустые ящики и груды медных труб.

Вира шла впереди Каиры, беспрестанно озираясь по сторонам. В дальнем конце ангара семеро аколитов Озириса, в странных масках и черных передниках, усердно орудовали рычагами небольшого подъемного крана. Больше в ангаре никого не было.

– Следуйте за мной, императрица, – повторил Озирис.

Императорский неболёт свисал с потолка. Вира удивленно рассматривала металл, сплавленный с драконьей костью. В прошлый раз все механизмы и устройства корабля были на виду, будто внутренности огромного кита, разодранного косатками. Но сейчас все выглядело аккуратно, а гладкий изящный корпус выкрасили голубой краской, напомнившей Вире цвет неба холодным ясным утром.

– Ты построил мне неболёт, – прошептала Каира.

– Да, – ответил Озирис. – На четыре дня раньше срока. Разумеется, для того, чтобы им управлять, потребуется команда. – Он взглянул на часы. – Но по воле судьбы нам придется подождать чуть меньше минуты, и все будут на месте. Лучники вот уже целый месяц ежедневно проводят тренировочные стрельбы.

Через сорок девять секунд дверь в дальнем конце ангара распахнулась и в помещение вошли двадцать солдат с луками.

– Черные небеса! – прошипела Вира. – Каира, немедленно возвращайся к люку. Быстрее…

– Не волнуйся, Вира. Я с ними поговорю. Это как раз те, кто поможет нам покинуть Баларию.

– У них нет причин нам помогать. Они – солдаты.

– Они люди, а значит, отреагируют на ту ситуацию, о которой им сообщат. Подожди пару минут, мы сейчас улетим.

Озирис вылез из смотровой ямы и направился к солдатам. Вира взяла Каиру за плечо, готовая оттащить ее назад к люку, если Озирису не хватит умения убеждать. Она запомнила все повороты тайного подземного прохода и мысленно составила путь отступления: четыре поворота направо, шесть налево, прямо через три перекрестка, а потом еще два поворота направо.

Но во дворце их ожидала неминуемая казнь.

– Седьмой взвод славных лучников! – воскликнул Озирис, приветственно раскинув руки. – Вы всегда пунктуальны. Надеюсь, вы готовы к утренним стрельбам?

Он указал на деревянную конструкцию в дальнем конце ангара – копию корабельной палубы.

– Да, – ответил один из лучников. – Ведь мы здесь по твоему распоряжению.

Вира сощурила глаза, пытаясь сообразить, почему его лицо кажется знакомым. Немного погодя она вспомнила, откуда его знает.

Децимар. Лучник из таверны «Милость Этерниты».

– Вам чем-то не нравится ваше занятие? – спросил Озирис.

– Пока мы тут развлекаемся всякой ерундой, наши товарищи сражаются в Листирии.

– Я думал, вы обрадуетесь, что я спас вас от листирийской стужи.

Децимар сплюнул:

– А сам ты что здесь делаешь, Вард?

– Наши планы немного изменились. Императрица пожелала лично убедиться в летных качествах и маневренности ее неболёта.

Децимар заморгал:

– Как это?

– Каира Домициана хочет немедленно отправиться в полет, – пояснил Озирис.

Лучники обменялись ухмылками, радостно захлопали друг друга по плечам, но Децимар все же не удовлетворился заявлением Варда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению