Танамор. Незримый враг - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Соболь cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танамор. Незримый враг | Автор книги - Екатерина Соболь

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Ой, да потом расскажу. – Молли зевнула во весь рот и побрела к экипажу. – Как же спать хочется! Да некогда. Фаррелл, отвези нас кой-куда, дорогу я покажу.

Я возмущенно всплеснул здоровой рукой, но вскарабкался следом за ней на пассажирскую скамью, которая даже издали выглядела гостеприимной и мягкой. Как же я устал!

– Если Лиам и правда муж первой жертвы и она пыталась его убить, то его почти можно понять, – пробормотала Молли с закрытыми глазами, устроив голову на спинке скамейки. – Выжил и отомстил ей. И понял, что вообще всех блондинок ненавидит! Устроился в дом, где блондинок целых две, а потом одну из них убил… – Молли снова зевнула и подтянула колени к груди, свернувшись, как кошка. – Глория его на ярмарке легко узнала, он с ней и разобрался. Жену семнадцатого числа убил, вот с тех пор и любит это число… Ага.

Голос ее становился все более неразборчивым, пока не скатился в сонное бормотание, затем в тишину. Лошадиные копыта уютно постукивали по брусчатке, экипаж катился по вечернему городу, а я смотрел на спящую Молли и думал: «Не хочу умирать, хочу вечно проводить с ней расследования, ну что мне делать, что же мне делать…»

В темноте особняк выглядел неуютно: горела всего пара окон, да и те едва теплились. Молли спала, а я показывал Фарреллу дорогу и сразу направил его ко входу для слуг, вдруг лошадь все же на месте. Увы, ни следа: и правда украли! Я осторожно коснулся плеча Молли и вылез. Без особой надежды подергал калитку. На месте Лиама я и сам велел бы все запереть. Колокольчик тоже не поможет: в этом доме распоряжается убийца, и вряд ли стоит рассчитывать, что он гостеприимно распахнет нам двери. В саду – ни тела Глории, ни констеблей: похоже, они свою печальную работу уже закончили.

– Ну, полезли, – сказала Молли за моим плечом.

– Я не смогу! – без колебаний ответил я, оглядев высокую кованую ограду.

– А к леди Бланш вы так и влезли, сами рассказывали.

– Это другое! Тогда… Тогда я не был в столь плачевном состоянии.

В доказательство своих слов я одной рукой попытался подтянуться на прутьях ограды и бессильно обвис.

– Собак вроде нет, – рассудила Молли. – А по весу вы очень легкий с тех пор, как умерли, так?

– К чему этот вопрос? – настороженно спросил я.

Вместо ответа Молли подошла, обхватила меня руками и оторвала от земли. Я так опешил, что не издал ни звука.

– Как пушинка, – удовлетворенно ответила Молли. – Фаррелл, сможешь его бросить?

– Что?!

Молли на меня шикнула – дескать, не шумите, – и как ни в чем не бывало повернулась к Фарреллу.

– Забирайся в экипаж, он высокий и устойчивый, – приказала она. – Бери мистера и швыряй через ограду.

– Фаррелл, я запрещаю, – сказал я.

Молли сурово уставилась на меня.

– Нэнси там одна с убийцей, и я туда полезу, мне эта ограда на один зуб. А на вас все зарастает, сами говорили. Лиам вас помял, но вам же скоро станет лучше, так? Поэтому либо сидите тут, либо дайте Фарреллу вас швырнуть: он дюжий, как медведь. Только не орите, нам себя выдать нельзя.

Я мрачно влез в экипаж. Не хотелось объяснять, что мои повреждения не восстановятся. Стать объектом жалости? Ни за что! Женщины любят храбрецов. Если я сейчас погибну, то хотя бы героически. К тому же я был невольно растроган выражением «немного помял». Судя по реакции полицейских в участке, я выглядел ужасно, а Молли с Фарреллом все нипочем. От этого я и сам начинал думать: да, рука не работает, голова под странным углом, походка странная, но в целом я еще хоть куда!

– Бросай осторожно, – приказал я.

Фаррелл с сомнением поцокал языком, потом обхватил меня руками, размахнулся, как молотобоец, и швырнул меня через ограду.

Я взлетел. Точнее, взмыл: незабываемое чувство! Жаль, что такое краткое. Я рухнул в сад и еле сдержался, чтобы не вскрикнуть.

– Элли, что там такое? – раздался из дома голос кого-то из слуг, но дверь, к счастью, не открылась. – А вдруг еще кого убьют?

– Больно ты кому-то нужен! Коршун охотится, или сова мышь увидела, – сварливо крикнул в ответ женский голос, и все стихло.

Я перевалился на спину. Если я себе что-то и повредил, сразу это было незаметно. Как ни странно, на душе у меня стало легко и радостно – я ведь только что летал, как птица! Как пушечное ядро!

– Мистер, вы как? – прошептала Молли, глядя на меня через прутья.

– Блестяще. – Я кое-как встал. Рука по-прежнему не работает, спина онемевшая, остальное вроде по-старому. Как хорошо, что в мае земля так пышно застелена травой! – Ну что, лезешь?

– Сообразила вдруг: зачем мне лезть, раз вы уже там? Откройте-ка мне калитку.

Я уставился на нее.

– Ты могла просто перелезть через забор и открыть калитку мне! Незачем было меня швырять!

– Да я не дотумкала сразу, говорю ж вам! – Молли хихикнула. – И потом, вы так красиво летели, я б и еще раз посмотрела.

Я сурово подошел к калитке и отодвинул засов.

– Беру назад слова о том, что хочу всю жизнь проводить с тобой расследования.

– Это когда вы такое говорили? – навострила уши Молли.

Я побрел к дому, стараясь всем своим видом выражать неодобрение и не улыбаться. Да, над методами неплохо бы поработать, но как весело было! Раз меня не убил полет через забор, может, и рана в спине не убьет, зря я отчаивался.

Дверь черного хода оказалась заперта.

– И куда ты меня теперь швырнешь? В окно? – поинтересовался я и по лицу Молли сразу понял: зря подал ей идею. – Нет уж, обойдемся. Мы понятия не имеем, где комната Нэнси. Не хочу, как голубь, влететь в окно к барону.

Молли сдавленно хохотнула. Приникла к двери, осторожно покрутила ручку так и сяк. В двери что-то звякнуло, и она открылась.

– Ого, – выдохнул я.

– Меня в Фоскаде научили. Черный ход обычно не на засов запирают, а на крючок – его легко открыть, когда руки заняты. Если дверь вверх и от себя дернуть, крючок может и упасть. Ну, пошли, и давайте-ка тихо.

Да я самый тихий человек на свете! Мы с Молли прокрались через темную кухню. В доме еще не спали, тут и там раздавались тихие взволнованные голоса. Похоже, слуги разошлись по комнатам и обсуждали, что случилось с Глорией. Я готов был поспорить: бедняги заперли двери, а если замков не было – подперли мебелью. Вспомнилось, как мы с Молли вот так же крались по моему лондонскому особняку, чтобы вывести злодея Флинна на чистую воду. Славные были времена, хотя в тот момент они таковыми не казались. Господские спальни уж точно нечего искать на нижнем этаже, так что я сразу выскользнул на лестницу для слуг и повел Молли наверх. Как удачно наши навыки дополняют друг друга: Молли разобралась с замком, а я отыщу спальню Нэнси.

Молли робко оглядела нарядный коридор, шелковые обои на стенах и безупречно-бежевый ковер на полу. В доме барона, может, за модой и не гнались, но чистоту поддерживали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию