Иду за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Велесова cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иду за мечтой | Автор книги - Светлана Велесова

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Если до этого я слушала старого книжника, изо всех сил стараясь не уснуть, хотя всё что он говорил, было очень интересно. Просто день получился бесконечно долгим, и усталость давала о себе знать. То после его последних слов встрепенулась, и вся сонливость мгновенно испарилась.

— Мой дед так делал. У нас всегда всё успевало поспеть раньше всех. Яблони образовывали завязи до майских заморозков, а малину и ежевику собирали до самой осени. Дедушка говорил, что это сорта такие, а на самом деле он был магом жизни?

— Судя по твоему рассказу, да. Знаешь что, иди-ка ты спать, у тебя уже глаза не глядят.

А мне на ум пришла неожиданная мысль.

— Мистер Томас, но получается, маги жизни и смерти делают одно и то же? Ускоряют или замедляют рост или распад?

— Так и есть. Они как две стороны одной монеты. — Он хитро сощурился. — Но об остальном расскажу завтра. Если встанешь пораньше.

Да я вообще теперь не усну, узнав такие новости. С ума сойти мой дед, оказывается, был магом. Но едва добравшись до кровати, уснула ещё до того как голова коснулась подушки. И всю ночь мне снились кочаны капусты, которые я собирала и собирала, собирала и собирала, а они всё никак не кончались, пока вдруг появившийся Валь не крикнул:

— Милеша, пора просыпаться.

Сухая старческая ладонь тронула за плечо и тихонько потрясла.

— Вставай, за тобой уже пришли.

— А? Что? Который час? — Рывком сев, протёрла глаза и прикрыла рот, пряча зевоту.

За коном чернела ночь, и единственный источник света качался в руках старого мага. Поставив лампу на ближний секретер, мистер Томас, придвинул ногой ко мне поближе тапочки.

— Соберу вам печенья. Вы опять сегодня в канализацию?

Зачем только напомнил. Вспомнив, что приключилось вчера, я вздрогнула.

— Спасибо, мистер Томас, но вряд ли там захочется есть печенье.

— Скушаете по дороге. Или после работы. Жду тебя в воскресенье и постарайся больше не опаздывать. — Он обернулся на пороге, и я увидела его тёплую улыбку. — Иначе опять не успею рассказать много чего интересного.

Застёгивая набегу дублёнку, скатилась по ступеням в подсобку, осторожно в полутьме прошла мимо книжных стеллажей и, отперев лавку, вышла на улицу где меня поджидали приплясывающие от холода парни.

— Горазда ты спать, мы тут чуть не околели.

— Угощайся и не ворчи. — Сунула Доверу кулёк с печеньем и полезла в карманы за варежками. Мне их подарил мистер Томас.

— Ух ты, мятное. — Лорн сунул в рот сразу несколько печенюшек и довольно захрустел.

Сегодня он выглядел вполне нормально. Говорил, радовался и вообще вёл себя как обычно. От вчерашнего ступора не осталось и следа.

— Так мы идём? — Поторопил нас Довер, вытряхивая на ладонь последнее печенье, и скомкав бумажный кулёк, лихо запустил его в ближайшую урну.

— Надеюсь, твой учитель не будет устраивать сегодня сюрпризы? — Хотела бы я спросить более деликатно, но снова спускаться в канализацию, зная, что на нас могут выпустить умертвия, было страшно.

К моему удивлению Лорн расплылся в улыбке.

— Не будет. Мы теперь будем заниматься только в гильдии.

— И я теперь живу отдельно. — Буркнул Довер.

Мы пошли по направлению к городской ратуше.

— Почему? — Надо же не только меня переселили.

— Потому что это костяное чудовище теперь живёт в нашей комнате и Лорн его дрессирует.

Я споткнулась на ровном месте.

— Серьёзно? Оно теперь живёт в гильдии?

— Оно ещё и жрёт со всеми на одной кухне. — Продолжал ябедничать Довер.

Я окончательно впала в ступор.

— Как оно может жрать, если у него нет желудка?

— Он питается моей магией. — Пояснил, смутившись Лорн. — Я завтракал на кухне, когда это случилось, вот все и перепугались. — Он бросил обиженный взгляд на Довера. А я облегчённо вздохнула.

— Хорошо хоть сейчас его с собой не взял.

— Я бы взял, Риш не позволил. Сказал, мне пока не по силам так долго удерживать контроль над умертивиём.

— Какой хороший у тебя учитель. Я его уже почти люблю. — Выпалила я с чувством.

— Кто хороший? Риш? — Искренне удивился Лорн.

Довер откровенно заржал.

— Милешка, не строй иллюзий. Риш чудовище почище умертвия. Он не разменивается покусанием и отрыванием конечностей. Он сразу отгрызает головы.

Глава 26

Сегодня на площади собралась огромная толпа. Видимо мэр бросил клич среди горожан, и добровольцев откликнулось больше, чем он ожидал. Его помощник, выйдя из ратуши на несколько мгновений замер на ступенях, окидывая нас удивлённым взглядом, а потом как всегда объяснил задачу и отправил всех в доки.

Увидев нас, окликнул:

— Вы трое, идите сюда.

Мы переглянулись и, когда народ вокруг разошёлся, подошли к ступеням.

— Поднимайтесь, поднимайтесь. Это вас прислал Борей?

— Да нас, ну так мы пойдём? — Довер, не понимая чего от нас хочет помощник мэра, переминался с ноги на ногу. В двойных сапогах под землёй, куда мороз ещё не пробрался, у него не так мёрзли ноги. И я мысленно пообещала помочь ему раздобыть зимнюю обувь.

— Куда пойдёте?

— Отбывать наказание.

— Считайте, что по очистке канализации вы его отработали. С сегодняшнего дня у вас будет другая работа. Читать, писать умеете?

Мы снова закивали.

— Вот и славно, заходите внутрь и ждите. Я сейчас дам ещё указания, вернусь и расскажу чем будете заниматься.

Ничего не понимая, тем не мене прошли внутрь ратуши. Я тут уже была, когда искала в Бордене гильдию охотников. Просторный прямоугольный холл с гранитным полом и оштукатуренными стенами. Потолок украшен геометрической лепниной и с него свисали три огромные хрустальные люстры. Лакированные двустворчатые двери цвета тёмного ореха, вели в приёмную перед кабинетом мэра. В часы приёма эти двери всегда были открыты, в отличие от других дверей. Те были обычными, но рядом с каждой на стене висела табличка.

— Градостроитель. — Прочёл Довер.

— Юрист. — Прочёл на следующей Лорн.

— Финансист. — Прочтя незнакомое слово, оглянулась на парней, может они знают, чем он занимается, но парни пожали плечами, признавая своё невежество.

— Заместитель Мэра. — Довер хмыкнул. — Хоть с этим всё понятно.

— Зал заседаний. — Лорн улыбнулся. — Тоже ничего мудрёного.

На этом кабинеты закончились и мы отошли к входу, где под высокими, узкими окнами, располагались лавочки. Видимо, чтобы посетителям было удобно дожидаться своей очереди и при этом они не маячили под дверями кабинетов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению