Путь домой. Четыре близнеца - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Щёголева cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь домой. Четыре близнеца | Автор книги - Наталья Щёголева

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Потрясенный Анри застыл в той позе, в какой его застало это чудо, только голову приподнял да рот приоткрыл от изумления. Френсис растерялся.

– И давно это с тобой? – только и нашёл, что изречь Анри.

– Что? – переспросил Фрэнк, уже начиная осознавать, что случилось нечто из ряда вон выходящее.

– Ты давно так поёшь?!! – Анри выпрямился и теперь пытливо щурился.

– Пою? – Фрэнк почувствовал сильное смущение.

– Да, поёшь! А то чем ты сейчас занимался?

Фрэнк, наконец-то, кивнул:

– А что, плохо?

– Плохо?! Да у тебя, братец, божий дар!!! Голосище! Как тебе до сих пор удавалось скрывать это от меня?! Я тебя спрашиваю!!! Это же потрясающе!!!

В конец смущенный Фрэнк вдруг увидел, как шляпа Анри преспокойно намеревается скрыться за поворотом, и схватился за это открытие, как утопающий за соломинку.

– Стоят ли твои излияния твоей шляпы? – и Френсис указал на беглянку.

– Стой! – тут же закричал на неё Анри, но уже в следующий миг, справедливо полагая, что та вряд ли откликнется, бросился следом.

А Френсис от души рассмеялся.

* * *

К ночи того же дня они добрались до Рунда, тем самым проделав путь, на который при других обстоятельствах могли бы затратить чуть больше четырех часов. Но им и правда не очень-то хотелось спешить.

Город встретил поздних гостей неприветливо: городские ворота закрылись сразу за их спинами, улицы пустынны, окна темны, деваться некуда. Через полчаса блуждания по городу, который с хмурым безразличием погружался в вязкие сумерки, Френсис и Анри добрались до центра, но так и не встретили ни одной заслуживающей их внимания гостиницы или трактира.

– Что за напасть? – вскипел Анри, – Кто бы мне сказал раньше, что Рунд такой гнилой городишко! Если так пойдёт и дальше, нам придётся проститься с мечтами о свете, еде и постели, и подыскать какую-нибудь мало-мальски чистую и сухую подворотню. Как знать, может быть, здесь даже это найти непросто!

– Не спеши драматизировать, – улыбнулся в ответ Френсис, – В худшем случае, вернёмся к городским воротам. Помнишь, там есть довольно приличный постоялый двор. Но я всё-таки не верю, что в центре такого большого города не найдётся места для нашего ночлега. Давай просто перейдём на другую улицу!

Что ж, Анри согласно кивнул. Пара другая переходов по узким переулкам, и через несколько минут их вынесло, по-видимому, на главную улицу города, а на ней к трактиру, двери которого были призывно распахнуты и изливали в предночной мрак потоки света и божественно аппетитных запахов. То, что надо! И друзья дружно возблагодарили судьбу за такой подарок. Кони в миг оказались привязаны к стойлам, а их хозяева радостно перешагнули порог этого благословенного, как им казалось, места.

Ожидания их не обманули. Через несколько минут они уже сидели за отдельным столиком, уставленным очень приличной едой и вином. Так, быстро утолив голод, друзья пришли к единодушному мнению, что жизнь не так уж и плоха.

В трактире несмотря на поздний час, а, может быть, именно благодаря этому, оказалось довольно много посетителей: большинство ремесленники, но были среди них и крестьяне, и мелкие чиновники, и даже пара хмурых личностей, которые могли бы сойти за дворян. Все эти люди, как и наши друзья, ели, пили, вели мирские и не очень беседы, и ничто в этой картине не предвещало беды.

И вдруг, на пороге этого благодатного заведения возникли жандармы и, не утруждая себя какими бы то ни было объяснениями, подняли пальбу. Точнее раздалось только два выстрела, но и этого хватило, чтобы мир раскололся.

– Всем на пол! Слышали меня!? На пол!!! – громогласный заявил лейтенант жандармерии города Рунда.

Этому голосу невозможно было противиться. Через пару секунд испуганной суеты в трактире воцарилась гробовая тишина. Все, кто мог, легли на пол, остальные присели или пригнулись. И только наши друзья остались недвижимы. По-прежнему сидящие за столом, они не могли долго оставаться незамеченными. Взгляд лейтенанта гвардейцев обратился прямо к ним.

– Этих двоих ВЗЯТЬ!

Приказ был более, чем внятный. Ошеломлённые Анри и Френсис встали навстречу бросившимся к ним жандармам и выхватили из ножен шпаги.

– А ну стоять!!! – грозно возвысил голос Френсис.

Но лейтенант словно ждал этого и завопил громче прежнего:

– Молчать! Взять их!!!

– Перед вами сын герцога Бетенгтона!!! – в тон ему закричал Анри и выразительно указал на Френсиса, – Вам жить надоело!?!

От такого заявления жандармы ошеломлённо замерли, и Анри поспешил закрепить эффект:

– Перед вами Его Сиятельство Френсис Гай Гейсборо сын Его Светлости Карла-Бенедикта Гай Гейсборо герцога Бетенгтона!

И чтобы придать своим словам больше веса Анри почтительно поклонился другу, который, напротив, уверенно расправил плечи и величественно повёл головой.

Те из жандармов, кто был ближе к молодым людям, сочли за благо отступить на пару шагов. Вот только лейтенанту жандармерии славного города Рунда этого оказалось недостаточно.

– Самозванцы! Фигляры! Ишь как хватили! Чтобы сын герцога так одевался и ел в такой забегаловке!?! Посмели замахнуться на такой титул!? – казалось из глаз странного стража закона посыпались искры. Он взял за шиворот ближайшего к нему жандарма и толкнул вперёд, – Схватить этих двоих!!! Это приказ!!! Или сами отправитесь за решётку!!!

«Должно быть начальник лучше знает, что и как делать!» – так рассудили горе вояки и дружно бросились выполнять приказ. Посетители отпрянули к стенам, а некоторым удалось даже выскользнуть на улицу. И это было самым благоразумным решением, потому что уже через миг здесь, в трактире, разыгралось самое настоящее сражение.

Анри и Френсис заняли позиции спина к спине и так оказались недосягаемы. Численное превосходство жандармов никак не давало им право надеяться на легкую победу. Юноши без труда могли справиться каждый с четырьмя, и кто знает, может быть, им действительно удалось бы выйти из этой переделки сухими, но тут в трактир ввалилось ещё человек десять вооружённых до зубов людей в чёрном, явно не жандармов, и стало ясно как божий день, долго друзьям не продержаться. Эти новые бойцы были настроены более решительно, и обучены воевать они были явно лучше.

– Чёрт побери, Анри! Наше дело дрянь! – воскликнул Фрэнк на брианском, отшвыривая от себя тощего жандарма, и тем самым сбивая с ног двоих в чёрном.

– Да, дружище, мы здесь слишком задержались! Надо уходить! – охотно откликнулся Анри тоже на брианском.

– Давай в окно! – решил Фрэнк.

Он тут же схватил нечто, бывшее когда-то стулом, и вышиб этим оконную раму.

– Да, верно! – Анри понял друга, но всё оказалось сложнее, чем хотелось бы. Ему преградил путь огромный бородач, и юноша был вынужден отступить, защищаясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению