Вдали от обезумевшей толпы - читать онлайн книгу. Автор: Томас Гарди cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдали от обезумевшей толпы | Автор книги - Томас Гарди

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Сальповая колония - Сальпы - морские планктонные животные, существующие как в одиночной форме, так и в форме колоний.

Валентинов день. - По старинному обычаю в Валентинов день (14 февраля) юноши и девушки гадали о своих суженых. В этот день также посылали друг другу письма с картинками и стихами. Впоследствии эти обряды и обычаи приобрели шуточный характер.

Этакий непреклонный Даниил в ее царстве... - По библейскому сказанию пророк Даниил не подчинился повелению персидского царя Дария, а продолжал молиться "своему богу", за что был брошен в ров со львами.

Тор - в скандинавской мифологии - бог грома и молнии; вооружен гигантским молотом.

Елизавета по уму, Мария Стюарт по духу. - Английская королева Елизавета I (1558-1603) считалась воплощением холодного, трезвого рассудка; шотландская королева Мария Стюарт (1560-1567) - претендентка на английский престол, казненная по приказу Елизаветы; ее имя ассоциировалось с безрассудной смелостью и сильными страстями.

Иксионова кара. - Иксион, один из мифических греческих царей, за совершенные им преступления был в подземном царстве прикован к вечно вращающемуся огненному колесу.

...огненные краски заката Дэнби, - Дэнби Фрэнсис (1793-1861) английский художник. Приобрел популярность благодаря своим эффектным, идеализированным пейзажам. Наиболее известна картина Дэнби "Закат на море после бури" (1824).

...раздутые, отравы наглотавшись... - строка из элегии Мильтона "Лисидас".

...с трагическим видом Нортона после битвы у Шрюсбери. - Имеется в виду сцена из "Генриха IV" Шекспира. Мортон принес весть о разгроме войска графа Нортемберленда, восставшего против короля, и о гибели его сына.

Подобно Гильденштерну, он был счастлив тем, что не чрезмерно счастлив. - Шекспир, Гамлет, акт II, сцена 2.

...как в случае с сэром Сен-Джонам Лонгом, который умер от чахотки, доказывая, что эта, болезнь не смертельна. - Джон Лонг (1798-1831) - модный в 30-х годах прошлого века в Лондоне врач-шарлатан.

Пуссен Никола (1594-1665) - крупнейший художник французского классицизма.

"Горше смерти для меня женщина, чье сердце подобно тенетам". - Слова из Книги Екклезиаста, гл. 7.

...затянул одну из бесконечных ... баллад, какими... достославный пьяница Силен услаждал слух юных пастухов... - Эпизод из шестой эклоги римского поэта Вергилия (70-19 гг. до н. э.). Силен - в греческой мифологии - воспитатель Диониса (Вакха), покровителя виноградарства и виноделия. Изображался в виде добродушного пьяного старика.

...от того, что Китс так тонко называет переизбытком сладостного счастья. - Имеется в виду ода "Соловью" английского поэта-романтика Джона Китса (1795-1821).

...лжив, как критянин... - Мнение о лживости критян вошло в поговорку.

...простой, прямодушный человек, которого никогда не учили притворяться... - "Простым и прямодушным человеком" называет себя Марк Антоний в демагогической речи над телом Юлия Цезаря (Шекспир, Юлий Цезарь, акт III, сцена 2).

...не знаю уж, что хуже, - грешить против третьей заповеди или против страшной девятой, как это делаете вы. - Трой, по его словам, нарушил третью из десяти "страшных" библейских заповедей: "не поклоняйся и не служи идолам", а Батшеба, обвиняющая его в лести, - девятую: "не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего".

...он был похож на Джона Нокса, поучающего свою веселую молодую королеву. - Джон Нокс (1505-1572) - шотландский кальвинист, организатор кальвинистской (пресвитерианской) церкви в Шотландии. В книге "История реформации в Шотландии" он описал свои беседы с королевой-католичкой Марией Стюарт и свои суровые обличительные проповеди против нее.

"...свои советы быстро забывала" - видоизмененная цитата из "Гамлета" (акт I, сцена 3).

День урожая - 1 августа.

"Путь паломника" - аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).

...а ты бранишься, как нечестивый Семей, сын Геры, который так и сыпал проклятиями. - Семей, сын Геры - персонаж Библии; когда Давид бежал от восставшего против него сына Авессалома, Семей вышел на дорогу и стал бранить и поносить царя и бросать в него камни и грязь.

Ахерон - река в царстве мертвых (греч. миф.).

...процессия эта смахивала на вереницу теней с рисунка Флаксмена, направляющихся в преисподнюю под предводительством Меркурия. - Флаксмен, Джон (1775-1826) - английский скульптор и художник. Наиболее известен циклами рисунков на темы "Илиады" и "Одиссеи". В романе упоминается рисунок Флаксмена, изображающий шествие женихов Пенелопы, убитых вернувшимся Одиссеем, в царство мертвых. Меркурий - у римлян бог торговли, вестник богов, соответствовал греческому Гермесу. Гермес-Меркурий сопровождает тени умерших к вратам царства мертвых.

Да, господь бог повелел вырасти высокому растению, чтобы я мог укрыться в его тени, - и, подобно пророку, я благодарил его и радовался. Но на следующий день он создал червя, тот подточил растение, и оно засохло... - По библейской легенде бог создал растение, в тени которого оказался пророк Иона, а затем уничтожил его.

Жаке Дроз, остроумный конструктор автоматических заменителей человеческих конечностей. - Жаке Дроз (1721-1790) или Жаке Дроз (сын) (1752-1791) - известные швейцарские механики, создатели пишущих автоматов и автомата-куклы, играющей на фортепьяно.

Джагернаут - одно из названий индийского бога Вишну. Во время религиозных процессий верующие бросались под колесницу Джагернаута.

...дверь напоминала "Ворота предателя", только окружение было иным. "Ворота предателя" - дверь, через которую в Тауэр вводили обвиненных в государственной измене.

...ее можно было бы уподобить Эсфири, а соперницу - злополучной Васти... - По библейской легенде царь Артаксеркс, отвергнув свою жену Васти за непослушание, избрал в жены Эсфирь.

"...как духи, вызванные чародеем". - Шелли, Ода к Западному ветру.

"Трагедия девушки" Бомонта и Флетчера, "Невеста в трауре", "Ночные размышления", "Тщета человеческих желаний", "Любовь в деревне", "Девушка с мельницы", "Доктор Синтаксис", "Зритель".

Бомонт Фрэнсис (ок. 1585-1616) - известный английский драматург. Большинство пьес, в том числе "Трагедия девушки", написаны им совместно с Джоном Флетчером (1579-1625).

"Невеста в трауре" (1697) - трагедия Уильяма Конгрива, прославленного комедиографа. Характерно, что блестящие, но "безнравственные" комедии Конгрива не входят в круг чтения Батшебы.

"Жалоба, или Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии" религиозно-дидактическая поэма Эдварда Юнга (16831765).

"Тщета человеческих желаний" - поэма Самюэла Джонсона (см. примечание к стр. 2).

"Любовь в деревне" (1762) и "Девушка с мельницы" (1765) - пьесы популярного в то время драматурга Исаака Бикерстафа (ок. 1735-ок. 1812). Многие пьесы Бикерстафа были положены на музыку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению