Магия восстает - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия восстает | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Он пожал плечами.

— Она меня не удержит.

— Это лишь слова. Ты попробуй, д’Амбре, — сказал Кэрран.

— Я бы с удовольствием, но как я уже сказал, она занята. — Хью повернулся ко мне. — Расскажи, где же ты была?

Я упорно продолжала смотреть на клетку.

Хью отмахнулся.

— Ну, ладно. Кто-нибудь, выпустите Хиблу!

Один из джигитов покинул свой пост у ворот и побежал к клетке.

— Я зашла в пещеру, упала, поплавала немного и была спасена атсани и местным пастухом.

— Звучит увлекательно.

— Я устала и очень хочу есть, — сказала я.

Хью улыбнулся.

— Тогда увидимся позже.

И почему это звучит угрожающе?

Кэрран прошел между мной и Хью, и мы с ним направились в замок.

Десять минут спустя я уже сидела на нашей кровати и ела еду, которую принесла мне Джорджи с кухни. Кэрран вернулся в человеческий облик и оделся.

В дверях появился Мэхон.

— Я рад, что ты в порядке, — сказал он мне.

Мгновением позже в комнату вошел Барабас, а за ним еще один мужчина. Его узкое лицо обрамляло облако шелковистых, абсолютно белых волос. Его кожа, должно быть, от природы имевшая оливковый цвет, сейчас приобрела пепельный оттенок. Я бы дала ему около тридцати пяти лет. Он был не просто худощавым, а настолько тощим, что одежда висела на нем, как на вешалке. Мужчина увидел меня и заулыбался. Его лицо тут же осветилось, став молодым и блаженным, голубые глаза загорелись, такие красивые, и в то же время невероятно далекие.

— Госпожа, — произнес он.

Ух, ты.

— Привет, Кристофер.

Он подошел ко мне, сел на пол у моих ног и счастливо вздохнул.

— Прекрасная госпожа.

— Как ты, Кристофер?

Он посмотрел на меня с пустой улыбкой, затем уставился на мои ботинки.

— Как он? — спросила я Барабаса.

— Что видим, то и имеем. В одну секунду он здесь, а в следующую уже нет. Думаю, мы наконец-то сошлись на том, что он все-таки не умер. Он настаивает, что когда-то умел летать, но сейчас забыл. Временами он даже предпринимает попытки, поэтому мне приходится присматривать за ним на разных возвышенностях.

Ой-ой.

— Кристофер?

Он снова посмотрел на меня.

— Ты свободен.

— Да. — Он закивал. — И я буду служить вам вечно. До конца времен.

— Нет, ты свободен. Ты не обязан служить мне. Ты можешь остаться, но можешь и уйти, если хочешь.

Он слегка наклонился вперед и коснулся моей руки своими длинными пальцами.

— Никто не свободен в этом мире. Ни принцы, ни волшебники, ни нищие. Я буду служить вам вечно, моя госпожа.

Ага.

— Вернемся к этому разговору позже, когда ты немного придешь в себя.

— Замечательно, — произнес Кэрран. — Еще одно прекрасное дополнение к твоей коллекции странных неудачников.

— Мне обидно слышать подобное, — заметил Барабас.

— Не волнуйся, я тоже есть в этом списке, — успокоил его Кэрран.

— Что ты делал для Хью? — спросила я.

— Присматривал за его книгами. — Пальцы Кристофера дергались, будто перелистывая невидимые страницы. — У него невероятно интересные книги. У вас есть книги, миледи?

Прекрасно. Я освободила библиотекаря Хью.

— Немного. Скорее всего, не такие красивые, как у Хью.

— Ничего страшного. — Кристофер снова улыбнулся мне. — Я помогу вам достать больше, и буду заботиться о них для вас.

— Кристофер, по поводу рыжего существа, — сказала я. — Того, которое убило стражника, помнишь?

— Ламассу, — любезно подсказал мне Кристофер.

— Ты знаешь, кто они?

— Да, — кивнул он с той же далекой улыбкой.

— Почему же ты не сказал мне, когда мы с тобой разговаривали?

— Вы не спрашивали.

Я повернулась и ткнулась лбом в деревянный столбик кровати.

— Кажется, госпоже нужен отдых, — сказал Барабас. — Пойдем.

— Это помогло? — с интересом спросил Кристофер.

Барабас взял его под руку и поднял на ноги.

— Нужно пойти поесть.

— Настоящую еду?

— Да, настоящую еду. Пойдем со мной.

Они вышли из комнаты.

— Ты ведь понимаешь, что он сумасшедший? — спросил Кэрран.

— Да. Ему не выжить в одиночку.

— Как пожелаешь, — сказал Кэрран.


***


Я провела в кровати весь день, спала, ела и снова спала. Кэрран сторожил меня, и любые слова о том, что я пойду охранять Десандру, встречали каменное выражение на лице Царя Зверей. Он был прав. Я чувствовала ужасную усталость, все тело ныло, будто меня пропустили через мясорубку.

Без десяти шесть я проснулась от того, что кто-то постучал в дверь. Кэрран загородил собой дверной проход. Царь Зверей в грозном режиме.

— … информация, — произнесла Хибла.

Я вылезла из кровати.

Кэрран отошел в сторону. Она вошла в комнату прямой походкой с высоко поднятой головой и напряженной спиной. Эта женщина не могла выглядеть более хрупкой даже находясь на грани истерики. Я ее предупреждала. Нужно быть осторожной с тем, кому служишь.

— Что у тебя есть?

— Большая группа неизвестных пришла со стороны гор. Они не использовали ни перевал, ни море, а прошли по железной дороге пешком. По пути им попалась небольшая деревня недалеко отсюда. — Хибла передала мне фотографию. Тело молодого мужчины лежало на спине и смотрело на меня пустыми глазами. На месте его живота зияла огромная дыра там, где плоть вырывали когтями и зубами. Они сожрали его. Вторая фотография показывала его лицо вблизи. Кожу покрывали фиолетовые волдыри. Я видела такие прежде на лице Иванны.

Я повернула вторую фотографию лицом к Хибле.

— Деревенские жители говорят, что самый большой из них плюется кислотой.

— Что это значит?

Хибла пожала плечами.

— Мы не знаем. Выжили лишь шесть человек. Они убили около сорока жителей и съели большинство из них. Я заметила у Иванны такие же следы.

— Да, я тоже, — согласилась я.

— Если на нее напали, почему она ничего не рассказала?

— Потому что ее атаковали свои, — сказал Кэрран.

Я достала лист бумаги и начала рисовать.

— Впервые я увидела Иванну, когда Радомил и Игнасио подрались в коридоре. Она видела, как Дулиттл осматривал Десандру, и ее это расстроило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению