Магия Крови - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Крови | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— На самом деле, я не это имел в виду. Я надеюсь получить ответ на ранее заданный вопрос.

Я вопросительно выгнула бровь, глядя на него.

— Что не так с твоим креслом?

Проницательный ублюдок.

— Что, прости?

— Ты странно двигаешься, сидя в кресле, Кейт. — Сайман наклонился вперед. — Ты касаешься своего меча, чтобы убедиться, что он на месте, ты меняешь угол наклона своего тела, и тому подобное. Ты хронически не можешь усидеть на месте. Но ты не двинулась с тех пор, как мы начали нашу дружескую беседу.

Я подняла на него голову:

— Моя задница приклеена к стулу.

— В прямом или переносном смысле?

— В прямом.

Ну давай скажи что-нибудь. Сделай мой день. Я все еще могу надрать тебе задницу, даже если моя собственная приклеена к стулу.

В глазах Саймана заплясали огоньки:

— Как странно. Может, это розыгрыш?

— Да, так оно и есть.

И я проучу шутника, как только мне удастся оторваться от мебели.

— Я заметил, что в подобных случаях самый легкий выход — снять брюки. Конечно, это может быть растворимый клей. Хочешь, я взгляну?

— Нет, не хочу.

Губы Саймана слегка дрогнули.

— Ну, если ты уверена…

— Я уверена.

— Мне действительно не сложно.

— Осмотр моего зада не входит в наше соглашение. Мой пергамент, пожалуйста.

Сайман передал мне пластиковый пакетик и встал:

— Дай мне знать, как все обернется.

— Уходи.

Он усмехнулся про себя и вышел. Я сделала большой глоток кофе. Холодный. Фу. По крайней мере, мой черничный пончик будет таким же вкусным хоть горячим хоть холодным. За исключением одной маленькой проблемы: я оставила пончик на дальней стороне стола, и чтобы добраться до него, мне нужно встать.

Мой телефон зазвонил. Я взяла его в руки:

— Ацетон, — послышался голос Андреа. — Он растворяет все. Я нашла целый галлон в оружейной комнате. Мы намочим стул, и ты сможешь… О, черт. Он здесь!

Я бросила трубку и схватилась за меч.

Кэрран шагнул в дверной проем.

— Ты!

Мой боевой пудель вскочил с пола, обнажив зубы.

В глазах оборотня сверкнуло золото. Он посмотрел на пуделя. Пес попятился, тихо бормоча себе под нос.

— Оставь мою собаку в покое. — Процедила я сквозь зубы.

Кэрран продолжал смотреть, пес прижался спиной к стене и лег.

Царь Зверей прогуливался по моему кабинету, держа в руках чехол с какой-то одеждой:

— Славный пес. Мне нравится его свитер.

Я бы изрубила тебя на мелкие, мелкие, мелкие кусочки…

— Я передумал насчет кошачьей мяты, — он поднял предмет одежды. Костюм французской горничной, дополненный кружевным фартуком.

Рукоять Погибели была такой гладкой в моих пальцах. Царь Зверей или нет, но он тоже может истекать кровью.

Пудель зарычал.

Кэрран повесил одежду на дверь и подошел к моему столу. Вот и правильно, давай, подойди поближе. Ближе. Ближе. .

Он метнулся к столу со сверхъестественной скоростью. Крошечные волоски встали дыбом у меня на затылке. Я его почти не заметила. В одно мгновение его рука была пуста, а в следующее он уже держал мой пончик. И он укусил его.

— Ммм, черника.

В моем воображении его голова взорвалась.

— Трудно защищать свою еду, когда твоя попка стоит на якоре. — Он отсалютовал мне пончиком. — Когда будешь готова поговорить, позвони мне. Ты знаешь мой номер.

Он вышел из комнаты.

Магия Крови

Глава 15

В тот момент, когда Андреа через шприц впрыснула ацетон в мой стул, клей решил вступить в неприятную химическую реакцию, которая привела к тому, что мой зад поджарился. Мне потребовалось меньше пяти секунд, чтобы оторвать штаны. Прошло еще около получаса, прежде чем я снова осмелилась присесть куда-либо, и мне пришлось провести весь день, сидя на мешке со льдом, который я сколола на улице. Лед был холодным, а моя задница горела.

Техноволна держалась весь день. Я позвонила в храм и договорилась о визите, предварительно назначенном на завтрашний полдень, если магия будет на подъеме. После того, как меня дважды оставляли повисеть на линии, мне все же ответили, что раввины примут меня. Кейт Дэниелс — мастер телефонных переговоров.

Я провела весь день, изучая информацию по делу Стальной Мэри, и не узнала почти ничего нового. Отделы БЗ и ПА не выявили никаких новых инцидентов. Магия спала, и Стальная Мэри, затаившись, бездействовала. Мы все сидели как на иголках, в моем случае — на льду, и ждали, когда начнутся неприятности.

Когда рабочий день закончился, я отправилась домой и немного вздремнула. Проснулась я, когда солнце уже село. Город, за моими зарешеченными окнами, безмолвно покоился, застывший в зимнем мраке.

Пора начинать готовиться к свиданию с Сайманом. Радость-то какая.

У меня имелось только одно вечернее платье. Я купила его несколько лет назад. Бывшая жена моего опекуна, Анна, помогла мне его выбрать. Платье дожидалось меня в шкафу. Я вытащила завернутый в полиэтиленовый чехол наряд и положила на кровать. Тонкий шелк мерцал, переливаясь в свете электрической лампы. Необычный оттенок, ни желтый, ни золотой, ближе к персиковому. Добавьте больше желтого, и оно напоминало бы по цвету лимон, чуть-чуть лишнего золотистого оттенка, и это было бы безвкусицей. Такое, какое есть, платье выглядело ослепительно красивым.

Я надела его. Искусно задрапированная, верхняя часть платья прилегала к груди и каскадом ниспадала вниз в форме V-образного выреза, прежде чем обвить талию, и упасть в пол водопадом нежной ткани. Многослойный шелк добавлял мягкости моему телу, заставляя глаза замечать изгибы, а не мышцы. «Солнечный свет» — так охарактеризовала наряд Анна. Оно все еще было мне в пору, сидело немного плотнее, чем раньше, но это даже неплохо. Благодаря Ордену я не так сильно голодала.

В последний раз, когда я надевала это платье, я ходила на свидание с Максом Крестом. Теперь я надеваю его, чтобы пойти с Сайманом. Хоть бы раз мне надеть его с удовольствием для мужчины, которого я действительно хотела бы увидеть.

Я убрала волосы с висков. У моего лица был жуткий вид, а возле левого уха проглядывался шрам. Два по цене одного, ура. Я решила причесать спутанные волосы и уложить их гелем. Они струились по моей спине длинной блестящей волной. Я никогда не прокалывала уши — мне доводилось вырвать достаточно сережек из ушей людей, чтобы знать, сколько боли это может причинить. Поэтому драгоценностей и украшений у меня тоже не было, зато имелась пара туфель в тон платью, узкие, желтоватые, с небольшими ходулями, на месте каблуков. Я купила их специально к этому наряду. Даже смотреть на них было больно. А уж хождение в них сравнимо с китайской водной пыткой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению