Магия Крови - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Крови | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Андреа сложила руки на груди:

— Не приставай ко мне насчет моих пистолетов. Ты таскаешь свой меч повсюду. Все это было его идеей. Я просто хотела отдохнуть на выходные.

Я посмотрела на Рафаэля. Он поразил меня своей ослепительной улыбкой. Если бы у меня была такая особенность, как падать в обморок, я бы рухнула на пол бревном. Некоторые мужчины были симпатичными. Некоторые были сексуальными. Рафаэль был обжигающе горяч. Его внешность была неординарной. Темно-синие глаза, пронзительные, горящие изнутри огнем, мгновенно заставляли вас думать об обнаженной коже и простынях. Черные длинные волосы в сочетании с его подтянутым, гибким телом оборотня, производили умопомрачительный эффект для всего женского населения. Поскольку он был «любимым зайчиком» моей лучшей подруги, я была в значительной степени невосприимчива к его коварным чарам, но, честно говоря, время от времени он все же заставал меня врасплох.

— Это была единственная ночь, которая была свободна в течение следующих шести месяцев, — оправдывался он. — Мне пришлось просить об услуге, чтобы получить это.

Андреа замахала руками:

— И мы провели все это время в тюрьме. Ты хоть представляешь, как тяжело выходить с ним в люди? Мы никуда не можем пойти, мы ничего не можем сделать, потому что он все время получает непристойные предложения. Иногда женщины подходят к нему так, будто меня там вообще нет!

— Я тебе сочувствую, но ты не можешь топить их, Андреа. Тебя обучили убивать, а их — нет. Это не совсем честный бой.

— К черту честность! К черту тебя и к черту его и все такое.

Она зашагала прочь.

На лице Рафаэля красовалась улыбка от уха до уха.

— Ну, а ты, я смотрю, доволен.

Его глаза светились слабым рубиновым блеском:

— Безумие брачного периода.

— Чего-чего?

— Когда два оборотня становятся парой, мы сходим с ума на какое-то время. Это проявляется, главным образом, как беспричинная агрессия и иррациональное рычание на любого, кто посмотрит на нашего партнера на секунду дольше, чем нужно.

— И ты наслаждаешься каждым мгновением этого.

Он покачал головой вверх-вниз:

— Я это заслужил.

Андреа развернулась и подошла к нам:

— Прости, что вела себя как идиотка. Спасибо тебе большое. Я твоя должница.

— Ничего особенного, — ответила я.

Она посмотрела на Рафаэля.

— Я бы хотела вернуться домой.

Он поклонился в наигранной манере:

— Ваше желание для меня закон, миледи. Нам нужно вернуться в отель, перелезть через стену и угнать нашу машину.

— Звучит неплохо.

Они ушли.

Брачное безумие. Мир вокруг меня окончательно слетел с катушек. Я вздохнула и пошла за Мэриголд. У меня была назначена встреча с одним сексуальным девиантом, и я бы не хотела опоздать.

Глава 12

Когда я призналась Сайману, что узнаю его по глазам, я не солгала. Он смотрел на мир сквозь призму интеллекта, высокомерия и тонкого, но самодовольного презрения, и не мог этого скрывать. Мне потребовалось ровно две секунды, чтобы найти его в полупустом зале Гильдии, но на этот раз его выдали не глаза.

Сегодня он предпочел выглядеть худощавым мужчиной лет тридцати с небольшим. Когда я вошла, он стоял в профиль, небрежно разговаривая с Бобом, Иверой, Кеном и Джук, сидевшими за столом. Черный пиджак Саймана с налетом китайской культуры, воротником-стойкой и облегающим кроем, подчеркивал узкую талию и прямую линию плеч. Темные брюки обтягивали его ноги, демонстрируя мускулистые бедра, но не массивные как у тяжелоатлета или мастера единоборств, а длинные гладкие мышцы фехтовальщика или бегуна. Его волосы цвета темной ольхи ниспадали до пояса без единого завитка.

При моем приближении Сайман обернулся, представив мне точно очерченный овал лица: четкая линия подбородка, широкий нос с неглубокой переносицей и миндалевидные, слегка прикрытые веками, глаза с потрясающе зеленой радужкой. Он излучал профессионализм и опыт, так же как от меня иногда веяло угрозой. Если бы я не знала, кто он такой, и встретила его на улице, я бы подумала, что это один из высших магов местного колледжа, который может расшифровать руны трехтысячелетней давности, говорить на полудюжине мертвых языков и одним взмахом руки сравнять с землей целый городской квартал. Он выделялся среди наемников, собравшихся в зале, как профессор средневековой истории в качалке культуристов.

Магия Крови

Сайман улыбнулся, сверкнув ровными белыми зубами, и направился ко мне, грациозно ступая мимо здорового деревянного сундука.

— Кейт, — произнес он ровным тенором. — Прекрасно выглядишь. В частности, твой плащ — замечательный устрашающий штрих.

— Я старалась, — отрезала я.

— Тебе нравится моя рабочая внешность? — Мягким голосом спросил Сайман. — Эстетически приятное сочетание ума и элегантности, не правда ли?

Ну куда же мы без минутки самолюбования?

— Ты китаец, японец, наполовину европеец? Я не могу понять, в твоих чертах какая-то бессмыслица.

— Я непостижимый и загадочный интеллектуал.

Он забыл добавить самонадеянный.

— У тебя были проблемы с тем, чтобы протащить свое эго через дверь?

Сайман даже глазом не моргнул.

— Ни в коей мере.

— Удалось ли тебе получить хоть какую-то информацию от очевидцев, используя свой загадочный интеллект?

— Пока нет. В данный момент, кажется, им не по душе эта беседа.

Четыре всадника выглядели так, словно хотели оказаться где угодно, только не здесь. Я оглядела зал. Из двадцати или около того звонков, которые я сделала сегодня утром, явились четырнадцать человек, включая Марка, который стоял, прислонившись к стене, с кислой физиономией. Много знакомых лиц. Обычные наемники и важные шишки Гильдии, собрались посмотреть, как мы с Сайманом работаем.

Я сунула руку в карман плаща и вытащила пластиковый пакетик с куском пергамента.

— Что это? — поинтересовался Сайман.

— Волшебный пергамент.

Сайман взял мешочек длинными тонкими пальцами, поднес бумажку к свету и нахмурился:

— Хм, пусто. Ты возбудила мое любопытство.

Я достала из кармана листы бумаги:

— Это список тестов, проведенных с пергаментом сотрудниками ОПА.

Сайман просмотрел список. Узкая улыбка изогнула его губы:

— Занятно. Двадцать четыре часа. И я скажу тебе, что на нем написано, или кто это сможет прочесть. — Он вложил пергамент во внутренний карман. — Приступим?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению