Магия Крови - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Крови | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Я рассказала ему о проблеме, и он усмехнулся.

— Если этот тип войдет сюда, я просто скажу ребятам, что у него на голове пара талонов на халтурку. Они разорвут его на части.

— Он слишком опасный парень, чтобы иметь с ним дело. Просто дай знать Соломону.

— Конечно.

По его голосу я поняла, что чхать он хотел на мои россказни. Ну и что остается делать. Сомневаюсь, что основатель Гильдии обратит внимание на мои предостережения. Соломон Ред даже имени моего не знает. Но я должна была попытаться:

— А знаешь, что, лучше соедини меня с ним.

— К сожалению, ничем не могу помочь, он просил не беспокоить.

Не беспокоить, значит, хорошо.

— Тогда дай мне его голосовую почту.

— Как хочешь.

Я оставила длинное и подробное сообщение, объясняя все о Стальной Мэри, и его склонности к массовым насилиям. Не думаю, что это имело хоть какую-то пользу.

Соломон Ред был легендой среди наемников Гильдии. Если бы им пришлось выбирать короля, он, вероятно, получил бы и эту должность: огромный, рыжеволосый, с массивной челюстью и глазами разного цвета, один голубой, другой карий. Он жил в Гильдии, но его почти никогда не видели, за исключением обязательного празднования Рождества, когда он лично раздавал бонусы и премии лучшим работникам. За шесть лет работы в Гильдии, я видела его ровно дважды, и совсем не потому, что стояла в очереди на премию. Я серьезно сомневалась, что он прислушается к моим предупреждениям о таинственном черном плаще, надирающем задницы всем подряд.

Я позвонила в пару местных школ боевых искусств, а также в Красную Гвардию и «Кулак и Щит», другую первоклассную службу охраны. Снова поговорила с Патрис, чтобы ввести ее в курс дела. Патрис так воодушевило все, что я рассказала, что она ругалась целых три минуты. Особенно ей понравилась та часть, где я объясняла, почему ее сотрудники не воспользовались предупреждением Джексонвилла. Я дала ей выговориться, не часто приходится слышать, как глава подразделения быстрого реагирования на биологическую опасность обещает вырвать кому-нибудь кишки.

В два часа я решила пойти домой. Мне нужен был сон и новая челюсть, но, если парень в плаще решит показать свой нос в одном из баров Атланты, я буду первая, кто об этом узнает.

Перед уходом, мы с собакой забрали Мэриголд из конюшни Ордена. У меня был потрепанный жизнью, старый пикап по имени Кармелион, который работал на заколдованной воде и добром слове. Чтобы завестись, он требовал добрых пятнадцати минут интенсивного бормотания заклинаний. Если парень в плаще решит снова напасть, я не хочу тратить время на то, чтобы умолять двигатель запуститься.

В многоквартирном доме, где я жила, был ряд гаражей, которые жители использовали по своему усмотрению, от дополнительных кладовых до импровизированных конюшен. Я использовала свой в основном для хранения дров на зиму и для пристанища случайного коня, которого позаимствовала в конюшнях Ордена. После того, как Мэриголд была благополучно размещена ​в гараже, мы с верным псом спустились по улице к супермаркету.

В магазине на углу не оказалось машинок для стрижки, поэтому я разработала новый план, который заключался в том, чтобы предоставить стрижку боевых пуделей, людям, которые действительно в этом разбираются. Мы с собакой пробежали три мили до ближайшего грумера.

Дверной колокольчик, сообщил о нашем визите, и улыбающаяся полная женщина вышла из глубины зала. Взглянув на собаку, она широко улыбнулась:

— Какой прелестный пудель.

Мы оба немного зарычали, я из-за комментария насчет «пуделя», а пес из-за чувства долга.

Радостная женщина по имени Лиз привязала моего пуделя к длинному железному столбу и включила электрическую машинку для стрижки. В тот момент, как-только ножницы коснулись его шкуры, пес резко крутанулся и попытался зубами зажать руку Лиз, но я успела схватить его за морду и повернула к себе.

— Фух, а ты быстрая, — сказала Лиз.

— Я держу, вы стрижете.

Двадцать минут спустя Лиз сметала с пола массу спутанной шерсти пуделя, а я получила новую собаку: спортивного вида дворнягу с гладкими ушами, длинными ногами и телосложением, похожим на ненормально большого немецкого курцхаара. Пес заслужил домашнее собачье печенье за ​то, что страдал от унижения, а мой кошелек освобожден от ужасного бремени в тридцать долларов.

— У него есть имя? — спросила женщина.

— Нет.

Она кивнула на кучу черного спутанного меха.

— Как насчет имени Самсон? [прим. Подвиги Самсона описаны в библейской Книге Судей, там говорилось, что он был посвящен Богу, и потому «бритва не должна коснуться его головы»]

Магический прилив застиг нас на обратном пути, и я мысленно поблагодарила того, кто на небесах, за то, что мы успели подстричь пуделя, до того, как магия вывела бы электрические машинки из строя.

Я решила опустить поводок, в качестве эксперимента, но собака, похоже, не собиралась оставлять меня. На стоянке он также доказал, что у него не только стальной желудок, но и мочевой пузырь волшебным образом связан с одним из Великих озер. Мы сделали круг, он с энтузиазмом пометил свою территорию. Бессонная ночь наконец дала о себе знать. Моя голова кружилась, а ноги все пытались сложиться, перенеся меня в горизонтальное положение. Я приложила слишком много усилий для установки защиты вокруг трупа Джошуа, и моему телу требовалось еще несколько часов сна.

Пес зарычал.

Я оглянулась. Он встал, широко расставив лапы, согнув спину, его тело застыло. Шерсть на спине и загривке встала дыбом. Он пристально смотрел налево, туда, где стоянка сужалась между многоквартирным домом и осыпающейся стеной развалин по соседству.

Я вытащила Погибель из ножен на спине. Руины когда-то тоже были жилым домом, но магия раздавила его, превратив в щебень, и теперь разрушенные кирпичные стены служили удачной опорой для заиндевевшего от холода плюща. Зелень закрывала мне обзор.

Ощетинив морду, боевой пудель оскалился и издал низкий тихий рык.

Еще один шаг к руинам. Фигура со сверхъестественной скоростью выскочила из-за стены, свернула влево и прыгнула вверх. Она пролетела по воздуху, преодолевая стену высотой шесть футов, оставив еще пару футов в запасе, и исчезла из поля зрения.

Ну супер.

Я побежала к тому месту, где мгновение назад скрылся человек, осмысливая увиденное. Кто бы это ни был, он или она, человек не очень высокий, около пяти футов. Завернутый в какую-то тусклую одежду. Ничего примечательного. Преследовать его через руины было бессмысленно. Я бы никогда не догнала, с такой скоростью.

Кому понадобилось следить за мной? Сложно сказать. Я разозлила многих. Единственное, можно предположить, это был один из прихвостней Стальной Мэри. Если они у него были.

Мы повернули с собакой обратно домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению