Магия Крови - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Крови | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Он уставился на Кэррана. И я тоже. Я все продолжала надеяться, что он вот-вот проснется, следила за малейшим намеком на движение, пока не начала видеть то, чего не было на самом деле.

— Ты ему не подходишь, — сказал Мэхон. — Ты не оборотень. Ты нас не понимаешь и, вероятно, никогда не поймешь. Это, — он развел свои массивные руки, показывая на спальню, меня, Кэррана, — противоречит здравому смыслу. Я уже говорил ему об этом. У него было много женщин прежде. Я думал, это пройдет.

Я наблюдала за ним. Если он нападет на меня сейчас, я проиграю. Я не смогла бы уложить Мэхона на лопатки в своей лучшей форме, а в эту минуту мне приходилось бороться с собой, чтобы удержаться на ногах.

— Как я уже сказал, это неразумно. Но он выбрал тебя. Я уважаю человека, которым он стал, уважаю то, что он сделал для нас. И я уважаю тебя за то, что ты остаешься рядом с ним. — Мэхон встретился со мной взглядом. — Возможно, ты никогда не станешь моей альфой. Тебе придется смириться с этим. Но он всегда будет моим повелителем.

Я чувствовала себя какой-то претенденткой на трон в средневековой драме.

Мэхон наклонился над Кэрраном и тронул его за плечо.

— Спи спокойно. Я не буду бросать ей вызов, и мои люди тоже. Мы еще поговорим с тобой, когда ты проснешься.

Он вышел из комнаты.


Я вошла в комнату, неся чашку чая и опираясь на трость. Дерек поднялся со стула, кивнул мне и вышел, не сказав ни слова. Я присела на краешек дивана и отхлебнула чай.

Кэрран лежал неподвижно, капельница свисала с его руки. Он сильно исхудал. Фунтов тридцать, не меньше. Его кожа была бледной. На него было больно смотреть.

Я отогнала страшные мысли в сторону.

— Сегодня мне не пришлось никого убивать. Помнишь, первые два дня их было по три человека за день, потом по два, теперь по одному. Сегодня мне никто не бросал вызов. Сейчас уже поздно, так что, если кто-то и появится, твои стражники скажут им, чтобы те вернулись утром. Может быть, они немного разленились.

Я стянула сапоги, морщась от резкой боли.

— Джули забрала себе твою комнату для «бимбо». Я заставила их выбросить все постельное белье, кто знает, что там за сумасшедшая дрянь творилась, и у комнаты теперь новый дизайн. Черный. Она покрасила стены в черный цвет. Занавески из черного кружева. Я пыталась убедить ее оставить мебель белой, но я увидела, что она пронесла туда банку с краской, поэтому я думаю, что к утру она тоже будет черной. Это теперь похоже на мрачную темницу.

Я стянула толстовку и скользнула к нему. Мой голос звучал тихо.

— Это была хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что прошло уже одиннадцать дней с тех пор, как ты заснул, и я начинаю бояться, что ты не проснешься.

Я затаила дыхание, но он продолжал лежать неподвижно.

— Давай посмотрим… что у нас там еще? Мне надоело убивать. Дулиттл говорит, что у меня может быть необратимое повреждение левой ноги. В конце концов, рана заживет, даже если он так не думает, но пока она чертовски болит. Он хочет, чтобы я перестала давить на нее, поэтому дал мне эту прекрасную трость. Я могу использовать ее только здесь, чтобы остальная часть замка не увидела меня слабой.

Я просто хотела, чтобы он проснулся. Конечно, он этого не сделал, поэтому я продолжала говорить, пытаясь сдержать панику.

— По-прежнему никаких звонков от Андреа. Джим продолжает держаться на расстоянии, и я его понимаю. Дерек говорит, что тот помогает из-за кулис, что бы это ни значило. Волки все время находят способ, чтобы поиздеваться надо мной. Они заставили меня выступить посредником в разводе. Ну, они попросили меня сделать это, и, по словам Барабаса, я не могла им отказать. Это была супружеская пара из Японии. Они были членами небольшой стаи, очень рано поженились и родили двоих сыновей. Мужа выгнали из стаи по подозрению в воровстве. Жена осталась, потому что у бабушки с дедушкой остались их дети.

Он лежал рядом со мной, такой теплый и живой, и если я не смотрела на него, то могла почти представить, что он слушает. Я закрыла глаза. Мое тело болело. Дулиттл настаивал, чтобы я все время лежала в постели, но буды хотели, чтобы я выходила из квартиры, демонстрируя, что я здорова, как бык, и готова взять на себя всех и каждого.

— По-видимому, муж приехал сюда, и ты принял его в Стаю около восьми лет назад. Я попросила Дерека найти его досье, и там оказалось все чисто, так что если он и ворует, то блестяще умеет это скрывать. Я с ним встретилась. Он, вроде бы, приличный парень. В этом сентябре та небольшая стая попросила присоединиться к твоей, и ты, конечно же, принял их. Теперь перед ними стояла дилемма. У мужа появилась другая, у жены тоже есть кто-то, но по волчьим законам они связаны на всю жизнь, и бабушки и дедушки с обеих сторон в ужасе. Не помогает и то, что все они японцы. Я поместила их в одной комнате — никто не заговорил. Все смущены и постоянно извиняются передо мной. Я не знаю, что делать.

— Ты пробовала Закон «О втором шансе»? — Спросил голос Кэррана.

Я крепче зажмурилась. Я теряла рассудок. Теперь я уже представляю, как он говорит у меня в голове.

Даже воображаемый разговор лучше, чем ничего.

— Нет, а что это?

— Это закон, который гласит, что любой оборотень, вступивший в Стаю, имеет единовременное право на новую личность. Если муж не использовал его, когда присоединился, объяви его официально мертвым и позволь ему вступить снова под новым именем. Его бывшая жена официально станет вдовой.

Теплая рука обняла меня. Я резко открыла глаза.

Он смотрел на меня. Он был бледен, глаза запали, но он смотрел на меня.

— Ты осталась со мной, — сказал он.

— Всегда.

Он улыбнулся и заснул.

Через час Кэрран снова пошевелился. Я помчалась на кухню, а когда вернулась с дымящейся миской, он уже сидел и вытаскивал иглу от капельницы из руки.

— Что это за дерьмо?

— Оно помогало оставлять тебя в живых на протяжении одиннадцати дней.

— Ну, мне оно не нравится.

Я протянула ему тарелку супа. Он отложил ее в сторону и потянулся ко мне, крепко прижав к себе. Я уткнулась лицом ему в шею. Мои глаза стали горячими, и я заплакала.

Он погладил меня по волосам.

— Ты осталась со мной.

— Конечно, я осталась с тобой. Неужели ты думал, что я тебя брошу?

— Я слышал, как ты читаешь. И рассказываешь что-то.

Я поцеловала его и почувствовала вкус своих слез.

— Через свой сон?

— Да. Я пытался проснуться, но не мог.

Я просто держалась за него.

— Давай больше не будем этого делать. Когда-либо.

— Звучит неплохо. — Он поцеловал меня.

— Тебе нужно поесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению