Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - читать онлайн книгу. Автор: Филип Пулман cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» | Автор книги - Филип Пулман

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Слева – я, – прокомментировала миссис Бадд. – Джесси до сих пор выступает, в северных графствах. Прехорошенькой парой мы были, а?

– Не то слово. Ваша сестра тоже была знакома с лордом Уитэмом?

– Знать – знала, но он был мой ухажер. Кто знает… повернись оно все по-другому, была бы я сейчас леди Уитэм.

– Когда вы встречались с ним последний раз?

– Забавно, что ты спросил, милый.

Она встала и направилась к окну, словно ей было не по себе. Рыжий кот Рамзес вспрыгнул на диван и свернулся на месте, нагретом хозяйкой. Нелли Бадд нашарила кисть от шторы и принялась рассеянно крутить ее в руках, глядя на безлюдную улицу.

– И что же? – напомнил о себе Фредерик.

– Прошлым летом, в Шотландии. На… на скачках. Но мы только поздоровались и разошлись. Он не мог разговаривать – с ним была семья и… В общем, это всё.

– Есть какая-то связь между ним и Беллманом? Или Маккинноном? Я ведь упомянул его только потому, что встретил их всех троих вчера в одном и том же месте.

– Нет, – сказала она. – Ума не приложу, какая. Я правда ничего не знаю про этого Беллмана.

Она все так же смотрела вдаль. Фредерик подождал, пока молчание натянется струной.

– Что ж, все равно спасибо, миссис Бадд. Если вспомните что-нибудь еще, буду признателен, если вы мне об этом сообщите. Вот мой адрес…

Он положил на стол визитную карточку и встал, собираясь уходить. Она повернулась, протянула руку – вся ее живость бесследно исчезла. Перед ним стояла почти старуха, напудренная, накрашенная – и испуганная.

– Слушайте, – сказала она. – Я ответила на все ваши вопросы, а о вас так ничего и не узнала. Кто вы такой? Чего вы хотите?

– Я частный детектив, – сказал Фредерик. – И веду сейчас сразу два дела, которые странным образом пересекаются. Сообщите мне, если вспомните еще что-нибудь интересное?

– Постараюсь, – кивнула она. – Постараюсь вспомнить. Но вы знаете, как оно бывает… просто выпадает из памяти, и все. Если мне придет в голову что-нибудь еще, я вам пришлю записку, ладно, милый?

С широкой, но совершенно фальшивой улыбкой она проводила его до дверей и попрощалась.


А Салли была твердо намерена встретиться с мистером Акселем Беллманом.

Она решила, что терять ей нечего, так что можно перехватить инициативу и тем самым хотя бы ненадолго выбить его из равновесия. Этой тактике научил ее отец. Так она играла в шахматы с Уэбстером. Иногда это даже работало.

В десять часов вместе с Чакой она прибыла в Балтик-хаус. Солидный швейцар у дверей приветствовал ее и не сделал даже попытки остановить. На его лице застыло выражение такой монументальной глупости, что Салли невольно подумала, что привратников здесь нанимают за габариты, а не за качество мозгов.

Зато второй швейцар, внутри, соображал гораздо быстрее.

– Прошу прощения, мисс, никак невозможно, – сказал он. – Никто не может встретиться с мистером Беллманом, если у меня вот тут, в книге, не указано.

Он еще покачал головой для наглядности и двинулся вперед, преграждая ей путь.

– Чака, – сказала Салли и отпустила поводок.

Исполинское чудовище негромко зарычало и сделало пару шагов в сторону стража.

– Э-эй! Ладно! Ладно! Придержите собаку, мисс! Я посмотрю, что можно сделать…

Салли снова взяла Чаку за поводок, и бравый страж тут же сбежал – искать кого-нибудь повыше рангом. Через минуту он вернулся с молодым, гладко прилизанным усатым человеком, который с улыбкой распахнул навстречу ей руки.

– Мисс… Локхарт, не так ли? Мне так жаль, но сейчас мистер Беллман совершенно недоступен…

– Это ничего, – безмятежно отозвалась Салли. – Я вполне могу подождать пять минут.

– Восхитительно! Какое дивное животное! Ирландский волкодав? – улыбка юноши была тепла, радушна и насквозь фальшива.

Он отважно протянул ухоженную руку к голове пса.

– К несчастью, вопрос отнюдь не в пяти минутах… Боже мой! Помогите! Отпустите!.. А-а-а!

Чака небрежно цапнул протянутую руку и начал трепать ее, как крысу.

– О, не волнуйтесь! – успокоила его Салли. – Через минуту ему надоест. Он любит только настоящее мясо.

При звуке спокойного голоса хозяйки пес разжал челюсти и уселся, довольно глядя на нее. Молодой человек доковылял до стула и упал на него, прижимая пострадавшую руку к груди.

– Смотрите!.. – простонал он. – Он мне кровь пустил!

– Просто удивительно, и как это вышло? Возможно, мистер Беллман уже закончил то, чем занимался минуту назад, как вы думаете? Может, пойдете и сообщите ему, что я здесь и хочу видеть его немедленно?

С трясущимися губами и дрожащим подбородком молодой человек кое-как встал и поспешил прочь по коридору. Швейцар остался на месте, осторожно выглянул за дверь, потом вернулся.

Прошло несколько минут. Салли нашарила в сумочке карточку с адресом Нелли Бадд, которую оставил ей Фредерик. Возможно, стоит наведаться к ней после Беллмана… Но тут в коридоре раздались шаги, и она спрятала карточку в перчатку.

Дверь отворилась, и появился крепко сбитый джентльмен средних лет. По тому, как он держался, было видно, что в компании Беллмана этот человек занимает далеко не последнее место, и он не просто хорошо одетое ничтожество, как покусанный юноша.

Чака спокойно лежал у ног Салли. Больше никаких угроз – настало время другой тактики.

Салли улыбнулась и протянула руку. Слегка озадаченный, тот взял ее.

– Мне сообщили, что вы желаете видеть мистера Беллмана, – сказал он. – Если позволите, я организую вашу встречу. Не могли бы вы сообщить мне, по какому вопросу…

– Единственный устраивающий меня вариант – это встреча с мистером Беллманом в течение ближайших трех минут. В противном случая я пойду в «Пэлл-Мэлл Газетт» и расскажу все, что знаю о мистере Беллмане и ликвидации шведской спичечной компании. Нет, это не шутка. Три минуты.

– Я…

У пришедшего перехватило дыхание, он судорожно поправил манжеты и испарился. Салли на самом деле ничего особенного не знала: да, ходили какие-то слухи, досужие языки шептались о нарушениях, но ничего конкретного. Однако прием, судя по всему, сработал. Через две с половиной минуты ее провели в кабинет Акселя Беллмана.

Из-за стола он не встал.

– Ну? – осведомился он. – Я ведь вас предупреждал, мисс Локхарт.

– О чем конкретно вы меня предупреждали? Давайте-ка расставим точки над «и», мистер Беллман. Что именно я должна прекратить делать, и что именно сделаете вы, если я не прекращу?

И она преспокойно уселась, хотя сердце у нее стучало, как барабан. Беллман не просто находился в комнате, он присутствовал – массивно и внушительно, напоминая огромную динамо-машину, которая крутится так быстро, что кажется совершенно неподвижной. Он устремил на нее тяжелый взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию