Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - читать онлайн книгу. Автор: Филип Пулман cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» | Автор книги - Филип Пулман

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, и какого черта вы там ухмыляетесь? – взревел Фред, но, поразмыслив, увидел в происходящем забавную сторону и тоже улыбнулся, как и Салли.

Они вместе вошли в кухню.

– Не хочешь проверить груз? – спросил он. – Просто чтобы убедиться, все ли на месте?

– Сейчас займусь… О, Фред, спасибо! Спасибо!

Она беспомощно развела руками, села и разразилась слезами. Джим открыл бутылку пива и налил всем присутствующим. Фредерик от души приложился к стакану.

– Как вам это удалось? – спросила она. – Просто невероятно… Я думала, что все потеряла.

– Просто написал письмо на фирменном бланке, – объяснил он. – Не на нашем, взял «Тернер и Лакетт». Подделал разрешение на перевозку папок с документами в дом 47 по Гайд-парк-гейт. Вот собственно, и все.

Никаких «Тернера и Лакетта» в природе не существовало. У Фредерика просто оказались бланки с их эмблемой – и пригодились они, надо сказать, уже не в первый раз.

Салли кивнула и наконец-то начала улыбаться.

– Я подумал, что украденное должны были отвезти в Балтик-хаус, уж точно не в полицейский участок. Люди Беллмана могли надеть полицейскую форму, чтобы произвести впечатление на клерка, или даже и вправду быть полицейскими… Бьюсь об заклад, у него хватит влияния, чтобы это провернуть. Но интересоваться твоими бумагами мог только он. Так что мы дождались, когда Беллман покинет здание, и просто вошли. Я подумал, что никто не станет возражать, что документы перевозят к хозяину домой.

– Мы ведь уже делали такое, – встрял Джим. – Смешно, да, Фред? Просто поразительно, что это срабатывает. Можно куда угодно проникнуть с листком бумаги в руке. Наверное, даже убийство с рук сошло бы!

– Ох, если бы я все это потеряла… – пробормотала Салли, холодея при одной мысли об этом.

Если бы документы уплыли у нее из рук, она не смогла бы присматривать за деньгами клиентов… и если бы фондовый рынок вдруг выкинул что-то не то, последствия могли оказаться катастрофическими. Салли случалось добывать для клиентов внезапные и крупные прибыли… но бывало и так, что ей лишь чудом удавалось спасти их деньги. Все, буквально все зависело от быстрого доступа к информации и не менее быстрых решений. Если бы она и правда лишилась архива…

– Вы не могли бы перевезти их к мистеру Темплу? Здесь для них места нет, а Беллман теперь знает, где я живу, так что там тоже небезопасно.

– Прямо сейчас я намерен принять ванну, – ответил Фредерик, – потом что-нибудь съем, а уж потом отвезу их, куда только твоя душенька пожелает. А пока буду есть, расскажу, что мне удалось выяснить на севере. Учтите, вы от меня ни слова не дождетесь, пока мне в желудок не попадет какая-нибудь пища. А, нет, впрочем, – дождетесь. Джим, мы должны срочно найти Маккиннона.

А Салли как-то изменилась, думал Фредерик, бреясь. Гибель Чаки не просто потрясла ее, она в ней что-то изменила. Что-то в глазах, в улыбке… Не совсем понятно, где именно появилось это новое выражение – но оно трогало его до глубины души. Когда она пришла, белая, как бумага, с потемневшими глазами… – он впервые в жизни видел ее такой беспомощной, перепуганной, нуждающейся в нем. И то, как она к нему прильнула… Да, все меняется.

За обедом он рассказал про Генри Ватермана и паровую пушку; Салли добавила к этому свои новости из Патентной библиотеки. Уэбстер пришел из студии, услышал, о чем они толкуют, и тоже сел послушать.

– Так что там случилось? – спросил он. – Ну-ка, подведите итог.

– Беллман и Норденфельс поехали в Россию, – начала Салли. – Норденфельс придумал эту пушку и запатентовал ее там, но построить ее в России они не могли, потому что у них не было для этого ни заводов, ни оборудования. Им было нужно предприятие с большим опытом железнодорожного строительства.

– Потом они поссорились, – вступил Фредерик. – Не знаю, по какому поводу, да это и неважно. Беллман убил Норденфельса и украл чертежи его пушки, потом приехал сюда, в Англию, и выдумал изобретателя по фамилии Хопкинсон.

– А изобретение запатентовал на свое собственное имя, – подхватила Салли. – А еще у него должны быть русские деньги.

– Это почему? – заинтересовался Уэбстер.

– Когда его спичечное производство рухнуло, он остался ни с чем. Зато когда он приехал сюда в 1873 году, денег у него было уже пруд пруди. Это просто догадка, понятное дело, но я полагаю, его субсидирует русское правительство. Они хотят получить паровую пушку, и хотят, чтобы он довел дело до конца. Все остальные его предприятия – перевозки, скупка компаний и распродажа их активов – все это просто хобби. Главное здесь – паровая пушка. Но я ума не приложу, кто отважится пустить такое оружие в ход.

– Уверен, любой военачальник отдал бы за нее правую руку, – вставил Уэбстер.

Салли покачала головой, и Фредерик улыбнулся, узнавая Салли-великого-стратега.

– Начнем с того, что пользоваться ею можно только там, где есть железная дорога. И вряд ли можно ожидать, что враг будет любезно ждать, пока твои инженеры проложат полотно до нужного места. К тому же, если я все правильно поняла, у нее только бортовой огонь.

– Так описывал ее мистер Ватерман, – кивнул Фредерик.

– В таком случае железная дорога должна пройти прямо посреди вражеских позиций… ну, или параллельно им, и тогда половина огневой мощи будет обращена на твои собственные боевые порядки.

– Понимаю, о чем ты, – согласился Уэбстер. – Это и правда нелепо.

– Это только если использовать ее как тактическое оружие. Но, возможно, она не для этого…

– То есть, она не предназначена для ведения боя? Но тогда для чего она, черт побери, вообще нужна?

– Представь, что ты – правитель некой страны, – задумчиво сказала Салли. – И не доверяешь своему народу. Ты боишься, что назревает революция. Пока у тебя есть железнодорожные линии во все основные города и порты, и много паровых пушек, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. Это идеальное оружие для таких задач. Оно не для врагов – оно для твоего собственного населения. Господи, это и правда чистое зло!

Несколько секунд все молчали.

– Кажись, ты ее раскусила, Сэл, – высказался, наконец, Джим. – Теперь вопрос: собираешься ты сюда переезжать или нет? Они знают, что ты жива, а когда поймут, что ты сперла бумаги обратно, так и совсем взбесятся. Я бы, например, точно взбесился. И ей бы тоже стоило съехать. Мисс Мередит, я имею в виду. У нас места на всех хватит.

– Да, – сказала Салли, – думаю, пора.

На Фредерика она старалась не смотреть.

– И что там насчет Маккиннона, Фред? – продолжал Джим. – Ты выяснил, с чего это Беллман за ним гоняется? В чем там дело?

Фредерик объяснил, в чем дело.

Физиономия Джима становилась все краснее и краснее. Вскоре он даже отвернулся и принялся водить ногтем по извилинам дерева на столешнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию