Смертельная поездка - читать онлайн книгу. Автор: Пи Джей Трейси cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельная поездка | Автор книги - Пи Джей Трейси

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Что такое ЗСПМ?

– Зажигательный снаряд из подручных материалов.

– Не разговаривай аббревиатурами. Это уже очень похоже на мужчин. Меня просто бесит, что они обозначают аббревиатурами все на свете. Будто сопливые мальчишки, которые придумывают свой секретный язык, – и не дай бог кто посторонний узнает! Силы небесные, да это просто наполненная бензином бутылка из-под кока-колы с заткнутым тряпкой горлышком, а они сляпают аббревиатуру, и, если не знаешь, можно подумать, что это какое-нибудь техническое достижение. Ну посмотри, что ты натворила. Вывела меня из себя. Давай, пошли отсюда.

Глаза Грейс были широко раскрыты в безуспешной попытке уловить хоть немного света. Она не видела кучу из тряпок – она была слишком маленькой и находилась слишком далеко. Тот факт, что Шарон играла в софтбол, когда училась в университете, не убедил Грейс в том, что она способна успешно выполнить то, что они задумали. Но выбора у них не было.

Они решили рискнуть и включить фонарь – на короткое время, только для того, чтобы Шарон поняла, куда надо целиться. В определенный момент Грейс осветит кучу фонарем, Энни поднесет горящую спичку к бутылке с горючей смесью, затем Шарон с первой попытки попадет в пропитанную бензином кучу, и дальше все будет хорошо. Ага, дожидайся.

Но сначала должны сработать пули.

План был очень простой, даже примитивный. В его основе лежал отвлекающий маневр. Когда в доме взорвутся пули, солдаты покинут периметр, чтобы посмотреть, в чем дело. Затем вспыхнет пожар в гараже, который станет гораздо серьезнее, когда огонь доберется до залитого бензином бетонного пятачка перед заправочной станцией. Все это вместе должно отвлечь внимание солдат и дать женщинам достаточно времени для того, чтобы скрыться в том направлении, где в оцеплении образовалась брешь.

Просто. Если пули взорвутся. Если солдаты покинут оцепление. Если Шарон попадет бутылкой в кучу тряпок. Грейс закрыла глаза. Она никогда и ничего не оставляла на волю случая, и понимание того, что их план может сорваться в любой момент, приносило ей настоящие мучения. Слишком много «если» и ни одного запасного варианта.

Окутанные темнотой, они вслушивались в тишину и ждали ее нарушения. Время шло, но ничего не происходило. Из-под волос Грейс вытекла капля пота и потекла по щеке. Она вспомнила, что говорила Энни на озере, когда они придумывали этот план:

– Зачем вообще связываться с пулями? Может, лучше просто открыть насосы, подождать, пока бензин зальет этот чертов город, а потом поджечь его?

– Ты сама побежала бы в горящий город? Если сразу вспыхнет крупный пожар, они останутся в оцеплении и просто дождутся нас.

Шарон и Энни находились на грани паники. Шарон в качестве вопроса вытянула в сторону Грейс бутылку с горючей смесью. Грейс энергично замотала головой. Нет. Сначала должны взорваться пули.

В кухне погруженного в темноту дома тишину нарушало только ровное, мягкое шипение пламени. Под одной сковородой оно горело сильнее, чем под другой, – они надеялись таким образом увеличить продолжительность имитирующего перестрелку шума – передавая, согласно непреложным физическим законам, свое тепло сковороде, а через нее – пулям. По достижении определенной температуры воспламенятся содержащиеся в ярких латунных гильзах порох и капсюльное вещество, и патроны взорвутся.

«Попкорн!» – пришло в голову Энни, когда тишину разорвал громкий треск. Потом опять треск, который был даже громче, чем первый. Эти звуки не очень походили на настоящие выстрелы, какие Энни слышала в тире, а больше напоминали взрывы фейерверков-хлопушек – но Энни это не смущало. Чем громче, тем лучше. Еще взрыв, затем короткий, будто запинающийся, залп. И тишина.

Первая сковорода отработала.

Энни раскрыла книжечку со спичками и оторвала одну тонкую полоску жесткого картона с серной головкой. Руки у нее дрожали.

Шарон, не вставая с корточек, по-гусиному сделала несколько шагов вперед, из-под скрывавших их зарослей сумаха, и вытянула руку с зажатой в ней бутылкой назад, в сторону Энни. Грейс держала фонарь так, словно целилась из пистолета. Ее большой палец лежал на кнопке включения.

Текли секунды, в ушах у них звенело от тишины. Когда во второй сковороде взорвалась первая пуля, Энни зажгла спичку и поднесла ее к фитилю бутылки. Фитиль тут же загорелся, нещадно чадя и распространяя зловоние. Грейс включила фонарь и направила луч на тряпки. Шарон вскочила на ноги и скованным от волнения движением швырнула бутылку в сторону бензоколонки. Она ударилась о землю, подпрыгнула и покатилась, но не разбилась и не взорвалась – бензин просто вылился, образовав горящую лужу на расстоянии добрых десяти футов от тряпичной кучи. Защищенная со всех сторон сухой землей, она весело полыхала.

– Черт, – прошипела Шарон и схватила вторую бутылку.

Энни чиркнула второй спичкой – раз, два, – оторвала третью – чертовы дешевые спички. Тут в доме взорвалась очередная пуля, и одновременно загорелась третья спичка и в лесу раздался крик – так близко, так чертовски близко от них…

Шарон бросила вторую бутылку по высокой дуге. Пылающий снаряд взвился в воздух, затем обрушился на землю с силой, достаточной для того, чтобы стекло разбилось. Волна огня облизала задний бампер старого «бьюика», но не достала до ведущей к бензоколонке бензиновой дорожки.

От дыма и страха – позади звучало уже несколько голосов, и они доносились с еще меньшего расстояния – у Шарон слезились глаза. Через минуту они будут здесь, увидят летящую бутылку, увидят их. Грейс и Энни погибнут из-за того, что звездный питчер женской софтбольной команды штата Висконсин облажалась – единственный раз в жизни, когда от того, попадет она или нет, действительно зависело все.

Она протянула третью бутылку для пламенного поцелуя и, мотнув головой в попытке стряхнуть с глаз слезы, повернулась спиной к лесу: наплевать, что ублюдкам будет проще целиться. Шарон, сосредоточься. Сконцентрируйся. Мужчины всегда делали это лучше, чем женщины, поэтому сузь сознание, стань мужчиной. Игрек-хромосома, иди к мамочке. Ты – Роберт Редфорд в «Природном даре». Ты – Кевин Костнер в «Ради любви к игре». Во всей вселенной не существует ничего, кроме этого броска. Игроки стоят на базах, двое питчеров выбиты, счет равный, конец девятого иннинга – но выбрось все это из головы. Думай о мяче и страйк-зоне, отключи все остальное…

Горящая бутылка, вращаясь, вспахивала воздух, оставляя после себя рваный инверсионный след черного дыма. Она разбилась от удара о землю всего в нескольких дюймах от тряпичной кучи, и мгновенно из кучи вырвался огненный столб, с глубоким звуком, похожим на утробный лай самого большого в мире датского дога, высосавший из воздуха кислород.

В первую секунду горения Шарон явственно ощутила изменение давления воздуха, почувствовала, как ее потащило к колонне черного дыма и огня.

Страйк три.

Крики. Много людей. Гораздо ближе, чем прежде.

– Пошли! – прошипела Грейс за ее спиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию