Мятежное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Ви Киланд, Пенелопа Уорд cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежное сердце | Автор книги - Ви Киланд , Пенелопа Уорд

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем? С ним все в порядке? — В голосе Эллиота впервые прозвучало что-то искреннее.

— Более-менее. Я навещал его вчера вечером… в отличие от тебя.

— Я загляну к нему позже.

— Нет. Мы едем сейчас. Нам нужно обсудить одно важное дельце, а мне и так пришлось ждать, пока ты протрезвеешь.

Должно быть, он понял по моему тону, что я не шучу.

— Ладно. Но учти, я уступаю только потому, что у меня нет сил вышвырнуть тебя за дверь.

Ну конечно. Так я и поверил.

По дороге в больницу мы не обмолвились ни словом. Когда мы вошли в палату, Эдвард сидел на постели и читал газету.

— Ну и видок у тебя, — сказал он Эллиоту. — Давай уже приходи в себя и берись за работу. Жена ушла, и что с того? Ты себе еще миллион таких найдешь, а вот компании без тебя не обойтись.

Вот уж и правда отеческий совет. Я покачал головой.

— Почему бы нам не перейти прямо к делу? — Эдвард повернулся ко мне.

Вынув из конверта два документа, я вручил их Эллиоту.

— Я готов отказаться от всего, что оставил мне дед, за исключением дома, где я сейчас живу, и ресторана. Тебе перейдет моя доля в компании и все мои акции.

— И что ты хочешь взамен?

— Я хочу, чтобы ты отказался от всех прав на ребенка Джии и вообще держался от нас подальше. Вот бумаги, которые ты должен подписать.

— И с какой стати мне их подписывать?

— Подумай сам: в твоем распоряжении окажется столько денег, что тебе их и за пару жизней не потратить. К тому же вам уже не нужно будет мое согласие на заключение той или иной сделки.

— Зачем мне твои деньги? — Эллиот ухмыльнулся. — А этот маленький ублюдок позволит мне вдоволь поиздеваться над вами!

— Еще одно оскорбление в адрес Джии или ребенка, и следующий месяц ты проведешь на больничной койке рядом со своим отцом. Поверь, я не шучу.

— Ну хватит, — Эдвард вздохнул, — в конце концов, это деловое соглашение, и эмоции тут ни к чему.

— Тогда скажи своему сынку, каково это — быть отцом ребенка, который тебе не нужен.

Эдвард не замедлил с ответом.

— Ни о чем я не жалел так сильно, как о том, что у меня появился ребенок на стороне, — обратился он к Эллиоту. — Ты просто не представляешь, что это за бремя — иметь сына, к которому ты не испытываешь никаких отцовских чувств.

Я снова ощутил привычный укол в сердце, но решил не обращать внимания, ведь все это затевалось ради Джии и ребенка.

— Подпиши документы, Эллиот, — продолжал Эдвард. — Пусть эти двое навсегда исчезнут из нашей жизни, и компания снова станет нашей полноправной собственностью.

Эллиот послушно подписал бумаги и протянул их мне. В этот момент мне показалось, будто с плеч моих упал тяжкий груз. Ну кто бы мог подумать, что у меня так полегчает на душе при мысли о том, что я навсегда прощаюсь и с отцом, и со старшим братом?

— Счастливо оставаться. — Я кивнул и вышел за дверь.

Глава 28
Раш

Таких безмятежных недель, которые последовали за отказом Эллиота от прав на ребенка, у нас с Джией еще не было. И я от души наслаждался каждой секундой отмеренного нам времени. Просыпаться с Джией каждое утро и засыпать с ней каждый вечер было чистым блаженством.

Мы подолгу сидели на балконе, с которого открывался превосходный вид на океан. Каждый день я замечал, как округляется животик Джии, и от души радовался тому, что ребенок будет моим во всех смыслах этого слова. Даже удивительно, с какой легкостью мне удалось откупиться от Эллиота. Как знать, не пожалеет ли он когда-нибудь о принятом решении. Впрочем, это уже не моя проблема.

И я ничуть не страдал от того, что потерял бизнес. У меня по-прежнему оставалась «Высотка» и крыша над головой, а больше мне и не требовалось. Наконец-то я избавился от необходимости посещать собрания совета директоров и ругаться со своими родственниками.

Мы с Джией неплохо подготовились к рождению ребенка. Обустроили детскую, накупили туда всякой всячины. Побывали на курсах для будущих родителей. Словом, сделали все, что могли. До родов оставалось около двух недель, и я решил не тянуть больше с предложением. Другое дело, что мне хотелось обставить все как можно эффектнее.

И как-то вечером меня осенило. Джиа уже сдала рукопись книги в издательство, так нельзя ли будет договориться с ними о том, чтобы мне вручили экземпляр еще до того, как книга выйдет из печати? Так я устрою Джии двойной сюрприз. Мало того, что она получит первый экземпляр книжки — в нем еще будет лежать обручальное колечко, которое я спрячу между страницами. Предложение я собирался сделать в ее любимом ресторанчике, который находится неподалеку от нашего дома.

Литературный агент Джии пошла мне навстречу. Она переговорила с издательством, и мне вручили новехонькую копию книжки. Конечно, это была не окончательная версия, так как рукопись еще редактировалась, однако они смогли напечатать для меня один экземпляр.

И вот я сидел в машине напротив ювелирного магазина. Достав книжку, я провел рукой по гладкой обложке, на которой была изображена девушка, с мечтательным видом глядящая на море. Что и говорить, я ужасно гордился Джией. Как-никак она писала роман в самый тяжелый период своей жизни и даже умудрилась сдать его в срок. Молодчина, что и говорить!

Открыв книжку, я замер от изумления.

Глава первая: Раш.

Неужто она и правда назвала своего героя Рашем? Глазам не верю!

В свое время, когда мы заключали с ней пари — я бросаю курить, а Джиа отказывается от сладкого, — она пообещала в случае проигрыша назвать главного героя моим именем. Но проиграл-то я! И мне пришлось ремонтировать машину, которая, к слову, уже была на ходу.

Черт.

Даже не ожидал, что книга окажется сюрпризом и для меня тоже.

Я убрал роман в конверт и отправился в ювелирный магазин, чтобы забрать кольцо, которое я выбрал еще пару недель назад. На пороге меня встретил хозяин, одетый в строгий, элегантный костюм.

— Добрый день, мистер Рашмор. Мы подогнали кольцо по размеру.

— Прекрасно. Большое спасибо.

Я наклонился над витриной, где были выставлены десятки бриллиантовых колец.

— Посмотрим, что у вас вышло.

Ювелир открыл бархатную коробочку и показал мне колечко с бриллиантом в два с половиной карата.

Я легонько провел пальцем по ободку.

— Какая красота! Надеюсь, ей это понравится.

— Если вас все устраивает, мы можем перейти к оплате. После этого вы заберете кольцо домой.

— Прекрасно. Давайте все оформим.

От пакета я отказался, спрятав кольцо во внутренний карман куртки. Мне не хотелось, чтобы Джиа ненароком его обнаружила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению