Алхимия Парижа: пышка и чародей - читать онлайн книгу. Автор: Юна Ги cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимия Парижа: пышка и чародей | Автор книги - Юна Ги

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Ты сам — маленький человечек с мордочкой зверька, — заметила она.

Карлик рассмеялся:

— Я не человек. Я фарфадет, — гордо произнес он, — фарфадет Жан Пье-д’Уа.

— Приятно. Ксения. Для друзей Ксюша.

Фарфадет удивленно вскинул брови, но Ксюша не обратила внимания. Девушка повертела в руках неприятный камушек и протянула карлику:

— Тебе не нужен? — когда и где ей нужного парня искать, она все равно не знала, а татуированный сгорел. Не брать же этот мерзкий камень себе.

Фарфадет отпрыгнул на безопасное расстояние, чтобы нечаянно не коснуться камушка.

— Камень желаний? Ты взяла у него камень желаний?!

Ответить девушка не успела: дверь распахнулась, и твердым, самоуверенным шагом вошел высокий мужчина. Длинные черные волосы были завязаны в конский хвост, на бледном лице сверкали золотыми огоньками глаза, ярко-зеленые как полуденный лес. Полы дорожного плаща из эбонитово-черного, дорогого сукна, взволнованно всколыхивались от каждого шага, раскрывая столь же черную одежду под ним. Вся эта чернота создавала ощущение влетевшей в комнатушку алхимика маленькой, всепоглощающей черной дыры.

Вошедший, не замечая Ксюшу, властно произнес:

— Где мой меркурий, фарфадет?

— Для золотого эликсира, Ваше Высочество Венсан? — карлик склонил голову и бросился что-то искать на столе.

— Как удачно все разрешилось — возликовала Ксюша, — вам тут передали, — девушка шагнула на встречу мужчине приторно улыбаясь, словно продавец абсолютно-необходимой-вам-вещи-за-огромную-стоимость.

Тот, делая вид, что только ее заметил, обернулся и тут же внимательно оглядел девушку: ее копну роскошных золотых волос, темно-синее бархатное платье, будто звездное небо, украшенное бриллиантовой брошью — и вдруг слегка поклонился:

— Венсан Капетинг, прелестнейшая. Как звучит имя столь прекрасной дамы, Ваше Высочество?

Ксюша, растерялась от неожиданной перемены. Принц крови, а судя по фамилии это был точно он, ждал. Припомнив историю французского этикета, насколько смогла, Ксюша изобразила реверанс и ответила:

— Ксения.

Фарфадет замер, Венсан на мгновение застыл.

— Какое необычное, но несомненно прекрасное и величественное имя, — криво улыбнулся он, вновь слегка поклонившись.

— Славянское, — прищурилась Ксюша.

Вы издалека, — кивнул принц крови, — вы говорите на превосходном французском, — преподнес он дежурный комплимент всех французов во все времена. Комплимент, не значащий ничего кроме: “Спасибо что попытались, но давайте признаем, те звуки, которые вы издали — просто ужасны. Впрочем, мы оба понимаем, если бы вы не пытались, диалога бы вообще не состоялось”. Посчитав долг вежливости выполненным, мужчина равнодушно отвернулся, словно Ксюша вдруг исчезла.

— Фарфадет, поторопись, — приказал он. “Пока ты медлишь, я вынужден говорить со всякими тут”, - послышалось в его голосе.

“Вот ведь надменный сноб”, — подумала девушка. Но отступать не собиралась.

— Вам тут передали! — завопила она, привлекая внимание, и сунула черный с кровавыми прожилками камень Венсану.

От неожиданности, тот почти взял “подарок”, но в последний момент, увидев, что ему протягивают, побледнел еще сильнее чем был: буквально сравнялся цветом со свежим, утренним, еще не тронутым, грубыми следами пешеходов и машин, снегом — и отдернул руку.

Фарфадет медленно открыл рот, его кожа приняла салатовый оттенок, сам он съёжился и мелкими шажками принялся пробираться обратно к подвалу, но добраться не успел.

Воздух вокруг потемнел, комнатка алхимика погрузилась в зыбкую тьму, сковывающую движения. Даже дышать стало тяжело, запахло дымным ветривером, альдегидом, раскаленными на солнце камнями. Где-то вдалеке запищал от страха фарфадет. Медленной поступью хищника Венсан приблизился к Ксении. Девушка замерла не в силах оторваться от его глубоко взгляда. Густой тенор словно из глубины веков произнес:

— Вздумала подчинить меня воле темных?

— Да ты сам темнее всех темных, — приглушенно произнесла девушка, — принарядился тут во все черное, дыма напустил, глазищами сверкаешь, — неожиданно для самой себя, она заговора тише, — высокий, сильный, — сделала шажок вперед, — властный, — еще шажок и еще, пока не оказалась почти в объятиях это пугающего мужчины. От него несло горячим телом, запахом ели и мускуса. “Что я делаю?” — кричал кто-то в ее голове. — Такой красивый, — совсем тихо произнесла она, прижимаясь мягкой грудью к его твердому телу.

Мужчина наклонился и слегка коснулся губами ее приоткрытого ротика. Осторожно, нежно, словно целуя лепестки роз. Чуть отодвинулся, поправил выбившийся золотой локон и склонившись, прошептал на ушко, обдавая нежную кожу горячим дыханием:

— Ты так заманчива.

Прикоснулся, вызывая сладкие мурашки, и крепко сжал сильными ладонями мягкие бедра девушки. Сердце ее затрепетало. Но стоило лишь ей взглянуть мужчине в глаза, как Ксюша встретила холодное, жестокое равнодушие ученого, что исследовал ее чувства, сам же оставаясь в стороне. Она не заметила, как на мгновение, в глубине зеленых глаз, промелькнула страсть, но мужчина тут же прикрыл их, резко вдохнул и шагнул назад.

Тьма рассеялась, наваждение пропало.

— Попала под собственные чары, — жестоко рассмеялся он. Грубо позвал карлика:

— Фарфадет, у меня нет времени ждать, доставишь свои товары сам. А ты, — он вновь устремил взор на Ксюшу, — вечером явишься в замок для допроса.

Словно под гипнозом девушка кивнула. Только когда мужчина покинул дом алхимика, встрепенулась и спросила:

— Какой замок?

Фарфадет участливо, впрочем, все же еле дотягиваясь, похлопал ее по плечу.

— Магистр Венсан не самый приятный собеседник, — посочувствовал он. — А у тебя еще и камень желаний в руках.

— Да чушь, не мог же какой-то камушек заставить меня влюбиться?

— Не влюбиться, — фарфадет покачал головой, — на каждого по-своему действует — он находит твои самые тайные, страстные желания и не дает опомниться, как уже предаешься низменным страстям: власть, голод, жажда вина. В твоем случае — жажда страстной любви с властным, жестоким мужчиной.

— Да бред же. Ладно, — она пожала плечами, — я просто выброшу его.

Фафрадет покачал головой:

— Он вернется. Камень всегда возвращается ко владельцу. Избавиться можно только передав другому человеку или кому еще. Тому, кто по доброй воле примет. Правда не захочет никто таких подарков — все в королевстве знают, что это за камень. Похоже кроме тебя.

— Я издалека, — буркнула Ксюша.

— Так откуда? В то, что ты славянская царевна, поверит только человек, — с ехидством произнес фарфадет.

Ксюша представила, как говорит, что она из будущего. Или из другого мира — девушка не была уверена, что в реальном прошлом, всякие фарфадеты запросто разгуливали по Парижу. Сама бы, услышав про иные миры, только пальцем у виска бы покрутила. А здесь, чего доброго, и на костре сожгут, как еретика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению