Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ежов cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO | Автор книги - Михаил Ежов

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно


Глава 40

Утром Мартин, многословно извинившись, умчался, сославшись на неотложные дела. Разумеется, связанные с его жениховством. Я остался один, если не считать слуг, и вскоре задремал, но затем проснулся от ощущения, что в комнате кто-то есть. Повернув голову, я увидел женщину.

Это была Анна Бланш! Её я не ждал, так что был удивлён.

— Ничего не говорите! — она сделала несколько торопливых шагов. — Я узнала, что вы заболели. Внезапно. Утром приехал Джеймс, упомянул в разговоре. Он не придаёт значения, конечно. Думает, что простуда. Вы, наверное, тоже. Но это не простуда! Дело в колдовстве. Я вам помогу. Себастьяна спасти не сумела: меня позвали слишком поздно! А у вас есть шанс!

Я попробовал снова пошевелить языком. Получилось. А вот набрать слюны — нет. Как же сухо, аж дерёт!

— Женщина, из-за которой Пол Уилшоу потерял карьеру… — просипел я едва слышно. — Это ведь вы?!

— Да! — леди Бланш поджала губы. — Он стал одержим! Преследовал меня. А когда я поселилась здесь, тоже приехал. Теперь не говорите ничего. Я должна провести ритуал. Хорошо, что никого нет — лишние люди только помешали бы.

Я вдруг заметил, что леди Бланш привезла саквояж. Она поставила его на стол, открыла и начал раскладывать разные предметы, расставлять склянки. Последней вытащила толстую книгу в потрепанной обложке.

— Слышала, о чём говорили сегодня Кэт с Джеймсом. Глупышка думает, что я хочу её убить! Как будто мне своих денег мало! — Анна Бланш печально усмехнулась. — Я, конечно, ведьма, но не злая!

— Перстень! — прохрипел я, несмотря на запрет. — Сфинкс…

— Он его ещё носит? Мы давно не виделись.

Анна Бланш быстро совершала приготовления. Запахло острым и едким.

— Пол однажды подарил мне это кольцо. Сказал, я — сфинкс. Это было очень мило. Но я знала: он занимается чёрной магией. Не могла этого принять. Он потом рассказывал, будто его любовь умерла в Париже. Я надеялась, что он забыл обо мне. Как же я ошибалась! — леди Бланш подошла к кровати и стала что-то рисовать на моих лбу и щеках. От мокрой кисточки было прохладно и приятно. — Я перечеркнула сфинкса! Хотела, чтоб Пол понял: всё кончено, я не хочу быть его загадкой! Когда умер мой муж, я подозревала, что дело нечисто, но не была уверена. Я ведь не врач. Но затем скончался Себастьян. Тогда я догадалась!

«Пол Уилшоу устранял всех мужчин из жизни любимой женщины», — подумал я.

Значит, я верно вспомнил: перстень действительно был такой, как в досье! Секта чёрных магов, весьма опасных. Наверняка и фамилия «Уилшоу» там значилась, только это я, конечно, забыл, ведь тогда она мне ни о чём не говорила.

Что ж, теперь всё было ясно! Я достал из-под подушки заранее приготовленный пузырёк с янтарной жидкостью и выпил его залпом. По телу разлилось тепло. Я почувствовал, как силы возвращаются ко мне. Но действие эликсира было временным. Следовало торопиться.

— Закройте глаза! — велела леди Бланш. — Пора начинать! Не бойтесь, я хочу вам помочь!

Она протянула ко мне руку, но я быстро перехватил её. От такой прыти у леди Бланш удивлённо взметнулись брови.

— Простите, но я предпочитаю сделать всё сам! — с этими словами я стремительно коснулся одной точки на её прелестной шее, и леди Бланш с тихим вздохом опустилась на кровать.

Поднявшись, я уложил её понадёжней и подошёл к предметам, которые она приготовила. Как я и думал, леди Бланш намеревалась провести ритуал, возвращающий зло тому, кто его насылал. Значит, она не была ни виновницей, ни пособницей преступлений. Я испытал облегчение.

Оставалось лишь завершить начатое ею. Но у меня был свой метод. Одевшись, я проверил револьвер, а затем быстро начертил на полу сигил. Выпрямившись, отступил от него и достал из кармана записную книжку с заклинаниями. Отыскав нужное, я принялся читать, поглядывая на чертёж.

Вскоре он начал светиться. Из меловых линий показались мерцающие лиловые лучи. Они быстро разгорались. Когда заклинание было произнесено до конца, я потёр рубин с Печатью Соломона.

Из сигила начала появляться голова быка, за ней — барана, а последней — человеческая, в чёрной императорской короне. Дальше стали видны широкие плечи, покрытые доспехами. В руке демон держал копьё.

— Король Асмодей! — звонко и чётко проговорил я, убрав записную книжку. — Я призвал тебя, чтобы просить отвести от меня губительную магию и направить её на того, кто породил это проклятье! Исполнишь ли ты мою просьбу?!

— А что ты можешь дать взамен, заклинатель?! — хрипло прорычал демон человеческой головой. Две другие мерзко захихикали. — У тебя есть, чем расплатиться?!

— Конечно! — когда я сделал пальцами особый знак, в воздухе появились кружащиеся глифы. — Знаешь, что это?

— Да! — прохрипел Асмодей. — Я приму две из них в уплату! Одну за снятие проклятья и другую — за то, чтобы твой обидчик получил его сам!

— Согласен!

Две глифы мгновенно вспыхнули и исчезли.

— Проклятие снято! — провозгласила голова быка. — Проклятие наложено! — отозвалась голова барана.


Глава 41

Демон начал опускаться в сигил. Как только он исчез, и лиловые лучи погасли, с улицы донёсся громкий крик!

Я подхватил ножны, прицепил их к поясу и направился к двери.

В прихожей со мной едва не столкнулся камердинер Мартина.

— Я слышал крик! — обеспокоенно сказал он.

— Иди со мной! — велел я. — Это на улице.

— Слушаюсь.

Мы вышли во двор, но там было пусто.

— Туда! — решил я, указав направо, где росли густые кусты.

Раздвинув ветки, мы едва не споткнулись о распростёртого мужчину! Он лежал лицом вниз, вцепившись пальцами в траву, так что она оказалась вырвана с корнями. Под носками ботинок виднелись в земле глубокие борозды — словно человек сучил ногами в жуткой агонии. Справа валялась массивная трость, весьма подходящая для сельских прогулок.

— Это господин Пол Уилшоу! — испуганно выдохнул камердинер и прикрыл рот рукой. — Ему нужно вызвать врача!

Присев, я приложил пальцы к шее лежавшего. Пульса не было.

— Поздно! Он умер.

— Как?! — опешил слуга. — Отчего?!

— Его постигла та участь, которую он готовил мне. Но врача всё равно вызови. И полицию.

Камердинер поспешил обратно через кусты, а я ещё раз взглянул на тело. Сейчас аристократический Пол Уилшоу в своём жёстком белоснежном воротничке уже не казался несгибаемым. Собственное зло настигло его и уничтожило, положив конец убийствам и посягательствам на Анну Бланш.

Развернувшись, я побрёл к крыльцу. Никаких симптомов недавней болезни больше не было. Я чувствовал себя прекрасно. Ну, разве что слегка уставшим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению