Легенды ночных стражей 5: Река ветра - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Ласки cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды ночных стражей 5: Река ветра | Автор книги - Кэтрин Ласки

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, ни одного, — просто ответила Бесс. Снова запустив коготь в мешок, она выудила оттуда пухлый свиток и с превеликой осторожностью развернула на столе хрупкий пергамент. Вместо текста он был сплошь испещрен волнистыми линиями. — Там нет островов, но есть воздушные течения.

— Воздушные течения? — переспросила Отулисса.

— Я нашла эту карту очень давно, но до последнего времени не догадывалась, что она обозначает. То есть нет… не совсем так. Я подозревала, что она имеет какое-то отношение к ветру, воздушным потокам и тому подобному, но в целом это была для меня загадка без ответа. И только совсем недавно все встало на свои места. Это не загадка, а лабиринт. Лабиринт ветров. Однако некоторые из них могут быть близнецовыми ветрами.

— Близнецовыми ветрами? — ахнула Отулисса. — Да что ты говоришь!

Близнецовыми назывались попутные ветра, в точности соответствовавшие маршруту своего спутника, но дувшие в противоположном от него квадранте. Взаимодействие этих ветров было очень сложным процессом, но в целом они работали вместе и взаимно дополняли друг друга. Склонившись над картой, Отулисса впилась глазами в линии:

— Да-да, это близнецовый ветер, и я даже могу точно сказать, где он проходит.

— Правда? — вытаращил глаза Сорен.

— Да. — Отулисса перепорхнула на жердочку перед огромной картой пяти совиных царств. — Я уверена, что близнец ветра, обозначенного на карте, проходит вот тут! — Она ткнула длинным когтем в узкий залив в районе Северных королевств. — Смотрите, они совпадают друг с другом, как зацепляющиеся зубы! Вернее, совпадали бы, если бы были вместе, но они разделены, оторваны друг от друга. Да, я абсолютно уверена, что это близнецовый ветер того, что изображен на карте.

— Но это же рядом с заливом Сильнобрызген! — воскликнул Сорен. — Там, где родился первый кузнец Тео.

— Именно.

— Более того, если мы продолжим эту линию в противоположном квадранте, то обнаружим, что близнецовый ветер, который показала нам Бесс, находится вот тут, — Отулисса провела когтем по карте и уткнулась в северо-западный берег края Далеко-Далеко. — Смотрите! Этот залив в точности повторяет очертания залива Сильнобрызген на краю Безымянного моря.

— Но мы сто раз летали в эту часть Северных королевств, — напомнила Гильфи. — Почему же мы за столько лет ни разу не заметили этот близнецовый ветер?

— Потому что он дует на очень большой высоте, — пояснила Отулисса. — Кроме того, возможно, что во время перелета мы ощущали некие слабые воздушные потоки, но для нас они были неотличимы от прочих течений. Я знаю о близнецовых ветрах только потому, что однажды, много лет тому назад, Эзилриб предложил мне заработать дополнительные баллы по метеорологии, написав исследование о ветрах.

Члены стаи многозначительно переглянулись. «Ну, понятно!» — подумал каждый. Во время учебы Отулисса не упускала ни малейшей возможности получить дополнительные баллы по каждому предмету.

— Но что все это значит? — спросила простодушная Руби.

— Это значит, что через Безымянное море есть путь, — ответила Отулисса.

— Но оно же огромное! — поразился Мартин. — Такое огромное, что его и за много дней не перелетишь.

— Нам поможет близнецовый ветер. Понимаешь, когда мы найдем центральное течение ветра, нам не придется даже крыльями шевелить. Видите ли, кратчайшее расстояние между двумя точками, даже очень удаленными друг от друга, не всегда является самым быстрым. В этом заключена главная прелесть путешествия по желобу близнецового ветра. Но прежде чем мы найдем этот желоб, или центральное течение, нам придется пройти через целый лабиринт воздушных течений. Это может быть очень трудно и не менее опасно. Вот если бы у нас был… некий… — Отулисса запнулась, подыскивая нужное слово.

— Ключ? — не в силах сдержать возбуждения, спросила Бесс.

— Да, именно! — кивнула Отулисса.

— Кажется, он у нас есть! Я давно подозревала, что это как-то связано с воздушными течениями. Взволнованно бормоча себе под клюв, Бесс снова запустила коготь в мешок и вытащила еще один клочок пергамента: — Вот ключ к лабиринту ветра, дующего высоко-высоко над огромным морем, которое невозможно перелететь.

— Иными словами, при помощи этой карты мы сможем найти дорогу к желобу, или центральному потоку близнецового ветра? — уточнила Гильфи. Вспорхнув на плечо Сумраку, крошка-эльф внимательно уставилась на обрывок пергамента.

— Это вам поможет. Видите, тут стоит знак равенства между вот этими символами и серией волнистых линий? А теперь посмотрите на большую карту. Обратите внимание, время от времени некоторые из этих символов вписаны прямо в волнистые линии! К сожалению, я не совсем понимаю смысл этих значков, но мне кажется, что ими зашифрован путь по воздушным течениям.

— Великий Глаукс! — хором воскликнули Сорен и Отулисса.

— Что? — встрепенулась Бесс. — Вы поняли?

— Но это же стандартные… то есть почти стандартные обозначения ветра, температуры и времени года, которыми мы пользуемся в метеорологии, — ответил Сорен.

— Почти стандартные? — ухнул Сумрак, взлетая над головами Сорена и Отулиссы.

— Именно так, — подтвердила Отулисса. — Почти. Это очень старинная форма написания символов. Видите вот этот треугольник с хвостиком на верхушке? В наши дни этот хвостик рисуется совсем по-другому, однако сам значок и теперь обозначает повышение температуры в конкретной части воздушного потока.

— А вот эти закорючки, похожие на горы, — подхватил Мартин, — обозначают резкий восходящий ток воздуха, отличающийся от обычного, более равномерного, термального потока.

— Посмотрите сюда! — ахнула Руби. — Птичий череп. Это же костеломки!

Руби тоже была членом клюва всепогодников, поэтому сразу узнала символ, остававшийся неизменным на протяжении многих сотен лет. Костеломками в совином мире называют край воронки вокруг ока урагана. Если птицу затянет в костеломки, то страшный вихрь будет бесконечно вращать ее по кругу, пока несчастная не умрет.

— Но на карте нет никаких ураганов, — заметил Сумрак.

— Нет, это не циклические ветры, — задумчиво пробормотала Отулисса, переводя внимательный взгляд с волнистых линий на ключ и обратно. — Это просто очень высокие и очень быстрые термальные потоки. Они направлены в сторону, противоположную тем атмосферным течениям, с которыми мы знакомы. Но тут вот какая хитрость — ключ относится к краям этих потоков. Понимаете, близнецовые ветры, включая костеломки, по природе являются очень бурными переменными потоками, и прежде чем достичь центрального течения, нам придется на них забраться. Как бы это сказать попонятнее… Представьте себе лестницу ветра или даже самую буйную воздушную рвань, по которой мы карабкаемся на край штормового ветра — только гораздо опаснее. Близнецовый ветер — это глубокий желоб центрального течения с очень высокими и бурными воздушными стенами. Это похоже на водовороты, бурлящие по сторонам течения реки. Они могут быть кипучими, беспокойными, могут закручиваться в разных направлениях. Преодолеть эти вихри, войти в поток и благополучно выйти из него с другой стороны — да, это будет очень трудная задача. Но я надеюсь, что ключ нам поможет. — Отулисса замялась, а потом со вздохом сказала: — Но тут возникает еще одна проблема.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению