Пленники Аксиса - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Василенко cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленники Аксиса | Автор книги - Владимир Василенко

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— А сейчас?

— А сейчас, увы, это не просто моя прихоть, а необходимость, — поморщился он, поглаживая живот. — Эта оболочка постоянно чего-то требует. Еды, питья, отдыха. Как же это неудобно!

— Добро пожаловать в наш мир, — усмехнулся я.

— А ещё эти… конечности, — проворчал Энки, с недовольством бросая взгляд на носки своих сапог. — Как вообще можно балансировать на такой хрупкой стопе? Я уже все пальцы себе стёр!

— Скорее всего, это из-за обуви, — предположил я, скептически взглянув на его сапоги. — Каблуки выглядят странновато.

— Да? Возможно. Я воспроизвел лишь внешний вид этих штук, но никогда прежде не разбирался подробно, как они устроены.

Мы обогнули группку изрядно подвыпивших арранов, только что вышедших из таверны, и я придержал Энки. До входа в заведение оставался десяток шагов.

Я спросил полушёпотом:

— Слушай, ну если уж ты можешь так… вольно обращаться со своим обликом, то, может, пойдёшь чуть дальше?

— О чём ты?

— Наколдуй нам денег, в конце концов! Вино ведь ты выуживаешь прямо из воздуха.

— Не из воздуха, — поправил меня демон, наставительно подняв указательный палец с блеснувшим на нём перстнем. — Я беру его в винном погребе, пожизненный доступ к которому получил в рамках одной из своих сделок. Это было давно, я уже толком не помню имя смертного, что завещал мне это богатство. Но пользуюсь этим даром до сих пор. Это уникальная коллекция из двадцати тысяч бутылок, больше сорока самых изысканных сортов… Впрочем, истощается она куда быстрее, чем я ожидал.

— Пить надо меньше, — буркнул я. — Но так что насчет монет?

— Ну, кое-что я, конечно, могу сделать… — неохотно признал он.

— Так чего же мы тогда мучаемся до сих пор?

— Видишь ли, есть некоторые тонкости… Я могу создать монеты, но они будут ненастоящие. Иллюзия. И она довольно быстро развеется, стоит мне только выпустить её из виду. Мои силы сейчас очень ограничены…

— Насколько быстро?

— Если мы попытаемся что-то купить на такую иллюзию, то, боюсь, не успеем даже отойти дальше нескольких шагов. Так что рисковать не стоит…

— Понятно. Хотя… Пожалуй, можно и рискнуть, — сказал я, не сводя глаз с вывески. — А как ты относишься к играм в кости?

Энки перехватил направление моего взгляда, и на лице его заиграла понимающая усмешка.

— Алчность и азарт… — пробормотал он, поглаживая бородку. — Смертные так падки до этого.

Он оглянулся и, отойдя чуть в сторону, наклонился, собирая что-то с земли. В сумерках плохо было видно, что это, но, кажется, не то камешки, не то черепки от разбитой глиняной чашки. Он рассовал находки по карманам и, вернувшись, широким жестом пригласил меня проследовать в заведение.

— Что ж, посмотрим, не потерял ли я хватку, — широко улыбнулся он.

Его очки вдруг на мгновение вспыхнули — в них, как в круглых черных зеркалах, отразилось пламя горящих факелов.

Глава 6

Заведение называлось «Старые кости». Это отсылало и к костяному дракону с вывески, и сочеталось с деталями интерьера. Костей и черепов внутри и правда оказалось много — на стенах, в мебели, даже вместо балясин на перилах лестницы, ведущей на второй этаж, и галереи, нависающей над основным залом.

По большей части это были крупные окаменелые мослы, похожие на останки динозавров. А люстры, свисающие на цепях с потолка и освещающие сразу оба этажа заведения, были сооружены из огромных разлапистых рогов, смахивающих на лосиные. Причем горели там радиумные кристаллы, что выглядело какой-то дикой смесью. Всё равно, что встретить типичного американского индейца из романов Купера, но при этом плечи лука у него сработаны из композитных лыж, на шее — ожерелье из осколков микросхем, а томагавк выточен из обломка самолетного крыла. Какое-то неоварварство.

Впрочем, в крепостях Дозора я подобного уже насмотрелся. Похоже, в этом весь Аксис. Взболтать, а не смешивать.

Нижний этаж, за исключением дальнего угла, где горел огромный очаг, был полностью отдан под обеденный зал. Столы были расставлены почти вплотную, оставались лишь узкие проходы для подавальщиц. Свободных мест, кажется, не было вовсе — посетители теснились на лавках, сидя вплотную друг к другу, а столешницы были так загромождены посудой, что порой приходилось выставлять новые тарелки вторым слоем. Гвалт стоял невообразимый, хотя никаких потасовок видно не было. Просто людей было много, да ещё и со второго этажа доносились звуки музыки. Кажется, там играл целый оркестр — можно было различить и струнные, и духовые, и барабанный ритм. Причем мелодия была довольно задорной, по звучанию что-то схожее с кантри.

Выделялись на фоне основной толпы вышибалы. Их было больше десятка, рассредоточены по всему залу. Но больше всего их, конечно, было у входа и возле лестницы. Причем стояли они явно не для красоты.

Вскоре после того, как мы вошли, у дверей как раз возникла потасовка. В зал просочилась какая-то оборванка в мешковатом многослойном тряпье. Чудом вывернувшись из рук одного из держиморд, она рванула в зал, хватая съестное со столов и запихивая в рот кусок за куском. Что-то глотала сразу, давясь, почти не пережевывая, что-то торопливо пихала куда-то за пазуху.

Продолжалось её везение недолго — один из вышибал успел подставить её подножку. Ещё мгновение — и он уже волок её за шкирку к выходу, будто нашкодившую собачонку. Оборванка брыкалась, выкрикивая бессвязные проклятья. Из-под задравшихся рукавов одежды были видны её руки, сплошь покрытые какими-то багровыми полосами — не то царапинами, не то метками Красной порчи.

— Всё равно вы все сдохнете! — орала она, то и дело срываясь на безумный хохот. — Слепцы! Рахамман уже идёт! Вы все угодили в капкан, как крысы!

Даже когда её уже вышвырнули за дверь, снаружи ещё доносились обрывки фраз — что-то в том же духе, вперемешку с ругательствами.

Нас охрана тоже смерила изучающим взглядом, но тут на передний план снова вышел Энки. Торговать лицом у него получалось не в пример лучше, чем у меня.

— Не обращайте внимания, доминус, — сказал ему обритый наголо амбал. — Какая-то спятившая попрошайка. Как они только пробираются в замок…

— Да уж, неприглядное зрелище… — поморщился демон.

— Чего желаете? Отужинать? С местами сейчас туго, сами видите.

— Вижу. Впрочем, мне бы и не хотелось располагаться в общем зале. Слишком шумно. Но судя по вывеске, здесь можно перекинуться в кости?

— Да, но… — охранник скептично скривился. — Там, кажется, тоже всё занято. Вам надо поговорить с Келестином. Найдете его наверху, рядом с костяными дверями.

— Благодарю, друг мой, — похлопал его по плечу Энки и начал подниматься по лестнице, небрежно бросив, указав на меня:

— Этот со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению