— Да, — не очень уверенно согласилась она.
— Очень хотел бы связаться с мистером Смитом, — сказал я. —
Убежден, что он имеет отношение к делу, которым я занимаюсь. Нельзя ли мне
получить его адрес сегодня вечером?
— Ну, я могла бы сообщить его вам, когда вернусь домой.
— У вас есть телефон?
— Нет. В здании есть автомат, но дозвониться трудно. Сама же
я могу позвонить без особых хлопот.
Я взглянул на часы, и этот взгляд вернул ее к реальности —
как это она бесцельно тратит драгоценное рабочее время! Осознав это, мисс Фенн
стала несколько беспокойно переминаться, явно желая побыстрее покончить с
разговором.
— Я не хотел бы показаться назойливым, но позвольте узнать,
ваша квартира близко отсюда?
— Нет, довольно далеко, на Сент-Чарльз-авеню.
— Разрешите мне быть здесь с такси, когда вы закончите работу,
— внезапно предложил я. — Я отвезу вас к вам домой. Вы сможете поскорее
сообщить мне нужный адрес да к тому же окажетесь дома быстрее, чем если будете
добираться городским транспортом.
— Хорошо, — сказала он. — Я освобождаюсь в пять.
— Банк в это время уже закрыт?
— О да.
— Где же мне тогда подождать вас?
— Вон там, у дверей.
— Большое спасибо, мисс Фенн, — сказал я. — Чрезвычайно
благодарен вам за любезность.
Я галантно приподнял шляпу, вышел из банка и отправился в
отель. Повесив на двери моего номера табличку с надписью «Не беспокоить»,
позвонил дежурному и попросил позвонить мне в четыре тридцать.
Затем свалился на кровать, чтобы поспать хоть пару часов.
Глава 5
Роберта Фенн появилась с точностью до минуты. Она выглядела
подтянутой и вызывающе спокойной. Ее внимательные карие глаза смотрели немного
насмешливо, будто она знала о какой-то забавной шутке, которой могла со мной
поделиться, если бы захотела.
Я сделал знак шоферу такси, которое ждало нас на обочине. Он
выскочил и открыл нам дверцу.
Усевшись и откинувшись на сиденье, Роберта бросила на меня
быстрый взгляд и спросила:
— Итак, вы детектив?
— Угу, — буркнул я.
— Я всегда такого напридумывала себе о детективах!
— И что же вы придумывали?
— О, я представляла их себе крупными, сильными, мужчинами, в
любое мгновение готовыми сразить противника. Или, напротив, очень скромными,
тихими и незаметными.
— Пожалуй, опасно так обобщать.
— У вас, вероятно, захватывающая жизнь?
— Пожалуй, да, если об этом не думать.
— А вы так не делаете?
— Как?
— Разве вы не задумываетесь о том, какая у вас жизнь?
— Скорее всего, не такая, какую вы себе представляете.
— Почему?
— По-моему, люди вообще не задумываются над тем, какая у них
жизнь, до тех пор, пока она не перестает их удовлетворять. Поэтому я принимаю
все таким, как оно есть, и не сравниваю мой образ жизни с образом жизни других
людей.
Она надолго умолкла и наконец произнесла:
— Наверное, вы правы.
— В чем?
— В том, что обычно не задумываешься о своей жизни, пока она
не перестает тебя удовлетворять. Сколько времени вы работаете детективом?
— Довольно долго, — ответил я.
— Вы учились на детектива?
— Нет, я должен был стать адвокатом.
— А что вам помешало? Не сумели закончить образование?
— Нет, я был зачислен в адвокатуру.
— Тогда в чем же дело?
— Некие люди исключили меня, — сказал я.
— Каким образом? Что вы имеете в виду?
— Я обнаружил в законе лазейку, благодаря которой человек,
совершивший убийство, мог свалить вину на государственную власть.
— И что произошло? — спросила она, затаив дыхание.
— Они выставили меня из адвокатуры, — ответил я.
— Это я поняла, но что произошло после того, как вы
обнаружили, как можно совершить убийство и… Ну вы понимаете, о чем я говорю.
— Не уверен.
— Так кто-то в самом деле совершил его и смог избежать
наказания?
— Это долгая история.
— Очень хотелось бы когда-нибудь послушать ее.
— Выставляя меня из адвокатуры, они сказали, что я
помешанный и что моя теория не выдерживает критики. Это, мол, просто фантазия,
которая, однако, свидетельствует об опасном антисоциальном мышлении.
— Ну и тогда?..
— Тогда я взял и доказал, что прав.
— Кто же совершил убийство?
— Они решили, что я.
Мисс Фенн вскинула на меня глаза:
— Вы что, хотите меня прокатить?
— Только в такси.
Ее внимательные карие глаза пронзили меня насквозь.
— Черт побери, а ведь я вам верю! — призналась она.
— Можете и не верить, но какой мне резон лгать?
— Ну и что они сказали, те люди, которые сочли вашу теорию
опасной?
— Они собрали комиссию из членов коллегии адвокатов и
принялись вносить поправки в законы, чтобы попытаться закрыть эту лазейку.
— И им это удалось?
— До некоторой степени. В той части, которая касается
законов штатов, но такая лазейка имеется и в конституции, а ее не так легко
заткнуть.
— Но вы можете мне сказать, заткнули все же эту лазейку?
— Нет.
— Почему?
— Потому что они не могли заранее знать, как поступит
Верховный суд.
— А разве там не придерживаются законов неукоснительно?
— Они были связаны прецедентами. Теперь пытаются изменить
старые решения. Но пересмотру подлежит множество дел, поэтому неизвестно, что
они изменят, а что останется по-прежнему.
— А разве это не опасно?
— Это может быть хорошо, а может быть плохо. Все зависит от
обстоятельств. Со временем новые судьи добьются, чтобы закон был изменен в
соответствии с их идеями. Адвокаты будут в общих чертах знать, что советовать
своим клиентам. А пока можно только гадать…