Правда или борода - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Рид cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правда или борода | Автор книги - Пенни Рид

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Страх во мне боролся с томительным ожиданием, и от этого в горле встал ком. Я честно пыталась выдержать взгляд Дуэйна, но проиграла, предпочитая приятную, легкую улыбку Бо, который улыбался нам с Клэр и ничего не требовал взамен.

– Привет прекрасным леди, – проворковал Бо, вынув платок, чтобы протереть руки.

– Привет, Бо. Дуэйн. – Клэр остановилась футах в четырех от машины. Приветствие она сопроводила вежливым наклоном головы в сторону Дуэйна. Я подошла и встала рядом.

– Привет, Клэр, – отозвался Дуэйн, и у меня в животе будто кто-то зажег огонь: тепло мгновенно распространилось по всему телу. Я поглядела на него и сразу отвела взгляд. Дуэйн смотрел на меня пристально и сосредоточенно, но с совершенно бесстрастным выражением лица.

Он волновал.

Я волновалась.

– Привет… ребята, – неуверенно, будто страдая косноязычием, сказала я комбинезону, на котором было написано «Дуэйн». После чего я решительно продралась через заросли неловкости, откашлялась и повернулась к Бо.

Ирония судьбы.

– Я тут заметила, что мойFordстоит у вашей мастерской…

Бо рассматривал меня. Уголок рта у него приподнялся.

– Есть немного.

Я невольно улыбнулась в ответ – улыбка Бо не утратила своего обаяния.

– Но я оставила его перед городским клубом с накрывшимся мотором!

– Волноваться не о чем, – с нежным сочувствием поспешил сообщить Бо. – Развалину не украли, нужен новый мотор.

Я сунула руки в задние карманы юбки.

– Это-то понятно, но у меня сейчас нет денег.

– Мы так и поняли, – вмешался Дуэйн, делая шаг вперед и встал плечом к плечу со своим братом. Прямо передо мной. – Мы готовы купить твойFord, если продашь.

Я выждала две секунды, чтобы взять себя в руки, прежде чем подняла глаза на Дуэйна. Встретившись с ним взглядом, я поняла – правильно сделала, что приготовилась. Если глаза Бо напоминали голубое небо, то взгляд Дуэйна напоминал бушующий океан.

– Дуэйн, – зачем-то сказала я почти мечтательно, на выдохе.

Его внимательный взгляд бродил по моему лицу, и бесстрастное выражение смягчилось:

– Привет, Джессика.

Сердце у меня радостно подпрыгнуло. Пусть на лице Дуэйна не было и следа веселости, я почувствовала, как обалдело-застенчивая меланхолическая улыбка тронула мои губы.

– Привет, Дуэйн.

Наступила тишина.

Я не сразу заметила наступившую паузу, потому что меня швырнуло в океаническую бездну. В голове всплыли воспоминания о Хеллоуине, Дуэйне, о его руках, его губах, о горячем прикосновении его языка. Одержимость воспоминаниями превратилась в зацикленность на желании: я не могла вздохнуть из-за странной распирающей тяжести, которая переполняла грудь.

Я очнулась, только когда общее молчание нарушил Бо.

– Клэр, можно заглянуть под твой багажник? По-моему, надо подтянуть подвеску мотора – когда ты подъехала, я услышал дребезжащий звук…

Не дожидаясь ответа, он подхватил Клэр под руку и повел кChevrolet.

Если Клэр что-то и сказала, клянусь, я не расслышала. В голове снова начался саундтрек – на этот раз «Первый раз, когда я увидела твое лицо» Роберты Флэк, – и музыка становилась все громче, унося мой разум в голубые дали.

Мы с Дуэйном остались практически наедине, уставившись друг на друга горящими глазами.

Глава 6

Не позволяйте своему багажу влиять на ваше путешествие.

Каждая жизнь идет своим чередом.

Шейн Койсзан

~ Дуэйн ~

Я собирался ее поцеловать.

Но сперва я собирался ее задушить.

– Дуэйн… – выдохнула она мое имя, отчего у меня перехватило дыхание.

Джессика выжидательно глядела на меня. Большие янтарные глаза не отрывались от моих, будто я центр ее мира. Мне это очень нравилось, но немного и раздражало, потому что я не знал, как это понимать и что она там себе думает. Она не сказала ни слова, когда мы шли от озера к костру. Она мне не позвонила. Мы не разговаривали с самой пятницы.

Пять дней. Пять дней без ее прикосновений, без ее губ!

Я собирался целовать ее, пока буду душить.

– Ну? – отозвался я, не скрывая раздражения – в этом не было нужды. Так или иначе, мы придем к соглашению, которое подразумевает нечто определенное, а не какое-нибудь «наверное». Ей лучше сразу усвоить, что я от нее так просто не отстану.

Джессика заморгала – вероятно, удивившись моему тону, и я смотрел, как ее передернуло, словно я ее испугал.

– Гм, в общем…Ford, – кашлянув, она отвела глаза.

– А что сFord?

– Ты его увез.

– Ну, увез.

Я окинул ее взглядом. Джессика была в тонкой розовой кофточке на пуговках и белой кружевной блузке, заправленной в коричневатую юбку. Еще на ней были сапоги на высоком каблуке – самая непрактичная обувь.

Сапоги нужны для работы, для ходьбы по грязи, для защиты ног от осколков стекла и падения тяжелых деталей. Сапоги на шпильках не практичнее босоножек со стальным мыском.

По-прежнему не глядя на меня, Джессика спросила тоненьким, высоким голосом:

– Значит, ты хочешь купитьFord?

– Я так и сказал. – У меня снова прорвалось раздражение.

Ее взгляд резанул по мне, осыпав осколками негодования:

– Незачем вести себя так грубо, Дуэйн!

– Извини, в каком месте я грубый? – не сдержался я и шагнул вперед, отчего ей пришлось поднять голову. – Может, мне позвонить надо было?

– Да, – произнесла она сквозь зубы. – Нельзя увозить машины без спроса.

– Ах, простите, принцесса, но с нами связался Майк Макклюр и спросил, не могу ли я оттащить внедорожник сюда. Я решил, что он звонит от твоего имени.

– Нет, со мной никто ничего не согласовывал. Если бы я хотела тебе позвонить, я бы это сделала…

Эти слова были как нож в спину. Наверняка я вздрогнул, потому что выражение ее лица изменилось, но прежде чем Джессика успела объясниться, я ее прервал.

– Прекрасно, я тебя понял. Предельно ясно.

– Дуэйн…

Я остановил ее жестом. Джесс была такой красивой, даже голос у нее приятный, но мне вдруг захотелось, чтобы она ушла и избавила меня от пытки находиться рядом с ней и не быть вместе.

– Мы хотим купить эту машину, я готов предложить за нее хорошие деньги.

– Да подожди ты, дай я скажу… – Джессика взяла мою руку и сильно сжала.

Ощущение ее кожи отозвалось во мне электрическим разрядом до самого плеча. Я кое-как справился, скрипнув зубами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению