Только ты и я - читать онлайн книгу. Автор: Лор Ван Ренсбург cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты и я | Автор книги - Лор Ван Ренсбург

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Элли… Его единственное убежище, его спасение от бури, которая неистовствует сейчас и за стенами дома, и у него внутри. Надо найти ее, убедиться, что с ней все в порядке.

Желание защитить девушку заставило Стивена рвануться, но руки и ноги не сдвинулись с места, хотя он напрягал все силы. Можно было подумать, что он прирос к креслу, на котором сидел, сплавился с ним. Или это его тело взбунтовалось, отказываясь повиноваться нервным импульсам? Стивен дернулся еще несколько раз, но все его усилия оказались тщетными, и он почувствовал, как воздух наполняется острым мускусным запахом его страха. В новой незнакомой реальности, пленником которой он оказался, он был обречен на неподвижность, хотя даже стены, казалось, начали двигаться, обступая его со всех сторон и грозя раздавить. Это было уже слишком, и Стивен почувствовал еще один приступ головокружения. Горло заполнилось едкой горечью, и он крепко зажмурился, стараясь дышать как можно медленнее, чтобы сдержать подступающую тошноту.

И снова его внимание привлек шум. На этот раз он определенно доносился откуда-то сверху. Стивен решил оставаться спокойным, но его подвело воображение, которое тут же начало рисовать ему картины одна страшнее другой: Элли, точно загнанный в ловушку зверь, в страхе прижимается к изголовью кровати, а к ней медленно подкрадывается зловещая безликая фигура. Элли зовет его, умоляет спасти, но он по-прежнему не в состоянии двинуться с места. Вот уже тень пришельца падает на лицо Элли, и она замирает неподвижно, парализованная ужасом…

Вздрогнув, Стивен снова попытался позвать ее по имени, но звук умер у него в гортани еще до того, как он сумел открыть рот.

Да, похоже, он крупно ошибся, когда решил, что здесь, вдали от цивилизации, им ничто не угрожает, что они одни и их никто не потревожит. На самом деле в дом мог вломиться кто угодно: беглый преступник или просто застигнутый непогодой бродяга, который поначалу хотел только укрыться от холода, но, обнаружив в доме женщину, решил воспользоваться представившейся возможностью.

Некоторое время Стивен напряженно прислушивался, потом сосредоточился на своем дыхании, стараясь, чтобы каждый глубокий вдох хоть немного разгонял плавающий в голове туман. Он понимал, что каждый миг промедления может грозить Элли серьезной опасностью, что каждая секунда его бездействия приближает развязку, которая может оказаться трагической, но ничего другого он просто не мог придумать и продолжал дышать мерно и глубоко. Он должен вернуть себе силы и ясность мышления, только тогда он, возможно, сумеет предотвратить худшее.

Эхо донесло до его слуха какой-то знакомый звук. Кажется, это было его собственное имя, прозвучавшее несколько растянуто, но вполне узнаваемо. Снова послышался стук, который превратился в быстрые прыжки по деревянным ступенькам лестницы. Кто-то спускался вниз. Потом наступила тишина, но его напряженный слух почти сразу уловил звук спокойного дыхания где-то у себя за спиной.

– Стивен?

Его разум отреагировал на звук знакомого голоса новой порцией воспоминаний, извлеченных из глубин забвения. Чтобы обернуться, ему не хватало сил, поэтому Стивен сконцентрировался на движении губ и языка.

– Я здесь, Элли…

Ее лицо появилось прямо перед ним. По временам оно расплывалось, но Стивен все же сумел разглядеть некоторые подробности: волосы Элли были взъерошены, глаза беспокойно метались, как у пойманного зверька, который только и ждет подходящего момента, чтобы удрать. Стивен несколько раз моргнул, стараясь вернуть зрению четкость, и почти сразу понял, что ее лицу чего-то не хватает. Что-то определенно было не так.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она. Голос ее тоже был странным, искаженным: такой эффект иногда дает телефон, когда связь не очень устойчива. Взгляд Элли цепко ощупывал его лицо, глаза безостановочно двигались из стороны в сторону. Стивен пытался за ними следить, но это усилие вызвало лишь новый приступ тошноты.

– Так-так… – Она подняла руки, которыми упиралась в его колени, и заключила в ладони лицо Стивена, не давая его голове болтаться как у младенца, который еще не умеет держать головку. Ее туманная улыбка повисла перед самым его лицом, и он почувствовал, как у него теплеет на сердце. Недавняя тяжесть свалилась с груди, и Стивен вздохнул с облегчением. Слава богу, с ней все в порядке!

– Что… ты… – Приступ сухого, рвущего горло кашля помешал ему договорить.

– Потерпи немного… – Элли вдруг исчезла. Ее ладони больше не поддерживали его голову, которая почти сразу упала вперед, но Стивену почти сразу удалось снова ее поднять.

– Элли… где?..

Он еще не договорил, а она уже вернулась. В губы ему ткнулся твердый ободок пластикового стаканчика, прохладная вода наполнила рот долгожданной свежестью. Он глотнул. Вода ручейками потекла из уголков губ, закапала с подбородка, промочив воротник рубашки, но Стивен не обращал на это внимания. Он выпил все, что было в стакане. Живительная влага не только справилась с сухостью во рту – расправились и заработали как надо легкие, и в них хлынул свежий воздух, а зрение вновь обрело четкость. Чувствуя, как к нему возвращаются силы, Стивен подался вперед, собираясь обнять Элли и прижать к себе покрепче, чтобы удостовериться – она действительно в полном порядке. Теперь, когда неприятности вроде бы остались позади, у него было только одно желание: схватить ее в охапку, сесть в машину и уехать – вернуться к цивилизации и безопасности, но руки по-прежнему отказывались ему служить.

– Что за черт?.. – растерянно проговорил Стивен и вопросительно посмотрел на Элли, ожидая, что она сейчас все объяснит, но она молчала. Это молчание – тяжелое, непроницаемое, непонятное – длилось и длилось, пока не стало невыносимым. Стивен напряженно ждал ответа, и разум помимо его воли заполнялся новыми ужасными сценариями, в которых уже не было пробравшегося в дом злоумышленника, а было падение в пьяном виде с лестницы, в результате которого он получил не только сотрясение мозга, но и травму позвоночника, которая привела к параличу конечностей. Да, пожалуй, этот сценарий был намного страшнее первоначального, криминального, варианта.

– Ну, не томи!.. – не выдержал наконец Стивен. – Скажи уже наконец, насколько сильно я расшибся.

На этот раз ответом ему были застывший взгляд и глубокая озабоченная морщина, проре́завшая лоб Элли. Она… жалела его, и Стивен почувствовал отвращение. Он терпеть не мог жалости, считая ее унизительной. Его пальцы самопроизвольно сжались в кулаки, словно он пытался задушить эту жалость-змею, проникшую в их… Стоп! Его пальцы… Они движутся, следовательно, это никакой не паралич. Чувствуя невероятное облегчение, Стивен почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы опустить взгляд и посмотреть на свои руки.

Оба его предплечья оказались примотаны к поручням кресла несколькими витками скотча. Наклонившись вперед, насколько это было возможно, Стивен увидел, что его ноги тоже зафиксированы широкой липкой лентой. Да и кресло, в котором он сидел… Стивен увидел, что надежно привязан к металлическому креслу на колесах, какие бывают в больницах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию