Русалка на суше - читать онлайн книгу. Автор: Мария Максонова cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русалка на суше | Автор книги - Мария Максонова

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Я вылавливала из эмоций самые желанные образы и рассказывала-показывала, обволакивая даму словами: как красивы будут жемчуга на ее шее, как подчеркнут изящество кистей браслеты и кольца, как засияют ярче ее локоны, скрепленные золотыми заколками...

Едва слышно щелкнул замочек, и колье упало с длинной шеи, скользнуло в ладонь. Я протянула руку навстречу, и почти увидела, но скорее почувствовала, как мягко запульсировали камни, оказавшиеся в каких-то десятках сантиметров от моих пальцев...

- Что происходит, дорогая? - неожиданный голос нарушил магию момента.

Госпожа Флентер растерянно проморгалась, взглянула сперва на снятое колье в своих руках, потом перевела взгляд на мужчину:

- Госпожа Бороув хотела посмотреть колье, она очень заинтересовалась, - растерянно пояснила женщина.

- О, это колье? Да вы знаток древностей, госпожа Бороув? - расплылся в улыбке коренастый здоровяк.

Госпожа Юджур поспешила нас друг другу представить, как я и подозревала, это оказался супруг госпожи Флентор.

- Вас интересует история этого прекрасного гарнитура? - спросил господин Флентор, выудив колье из пальцев жены. Та поморщилась, очевидно, полагая, что это никому не интересно, я тоже разочарованно опустила руку на подлокотник кресла, улыбнулась вымученно:

- Конечно. Госпожа Флентор сказала, что это реликвия вашего рода?..

- Да, мой доблестный предок получил это колье как трофей в войне более трехсот лет назад.

Я похолодела. Трофей? Война? Не с русалками ли?

- Трофей? Простите, я недостаточно хорошо знаю историю Империи, сама я не из этих мест, - улыбнулась и похлопала глазами с невинным видом.

- Тогда Империи еще не существовало, только отдельные страны. А Халифатцы в очередной раз принялись нападать на пограничные территории и пиратствовать на море. Конечно, они всегда мечтали откусить кусочек от наших благополучных территорий, жизнь в пустыне совсем не легка, но горы мешали, да и жители королевств совсем не желали видеть чужаков на своих землях. Мой предок был магом воздуха, и в одном из морских сражений он сумел захватить халифатский корабль. Там было несметное количество драгоценностей, и в том числе этот прекрасный комплект украшений, -закончив пафосную речь, он застегнул колье не шее у супруги.

- Так значит это халифатская вещь? - уточнила я.

- Конечно, их работу сразу видно, - он посмотрел на меня с превосходством. - Мне казалось, вы хозяйка ювелирной лавки? Я удивлен, что вы не можете отличить древнехалифатские ювелирные изделия от имперских.

Я почувствовала, что краснею, но приложила все усилия, чтобы не подать виду:

- А вы чем занимаетесь, тоже ювелир?

- Нет, что вы, простой торговец мебелью...

- О, не прибедняйтесь, - влезла госпожа Юджур, - лавка господина Флентор самая лучшая в Уркатосе, его мастера работают с самыми дорогими породами дерева, режут по камню. Если вам понадобится мебель, обязательно заказывайте у господина Флентора...

- Непременно, - улыбнулась я.

- Что ж, прошу нас простить, я обещал супруге пригласить ее на следующий танец, -завершил разговор господин Флентор и повел жену прочь.

Я недовольно закусила губу. Еще немного... еще бы чуть-чуть, и мне удалось бы заставить госпожу Флентор продать мне комплект!

- Я удивлена, что вас заинтересовал этот странный гарнитур, - заметила госпожа Юджур, когда мы остались одни.

- Там очень необычные камни с резьбой. Вы не заметили? - она удивленно покачала головой. - Я очень люблю такие камни с резьбой в виде рыбьей чешуи, - как можно более обтекаемо сообщила я, - и с удовольствием выкупила бы такие изделия у владельцев.

- Хм... весьма неожиданное желание, не припомню таких ювелирных работ... но я поспрашиваю, когда будет возможность.

- Вы меня очень обяжете, - улыбнулась я.

- О, взгляните, это же госпожа Калверт! Я просто обязана вас познакомить!.. - и мы опять пустились в круговерть социальной жизни гильдии.

Домой вернулись под утро. Щеки мои ныли от вымученных улыбок, в глаза будто насыпали песка. Барби и вовсе почти засыпала на ходу. Господа Юджур довезли нас до самого дома и сдали с рук на руки слугам, Оларг приехал практически сразу следом.

Я спустилась в подвал и просто нырнула в бассейн, Кракен, обиженный на то, что его не взяли с собой на бал, проводил меня недовольным взглядом, но у меня не было сил с этим разбираться. Ни на что не было сил, даже думать, только спать, спать и спать.

Я надеялась проспать до обеда, но отдыхать полдня мне не позволили: несколько раз стучали в дверь подвала, хотя входить не смели, даже в полудреме я ощущала в доме некое эмоциональное напряжение.

- Что там случилось? - спросила, не раскрывая глаз, у Кракена.

- Гость какой-то приехал, срочно требует встречи с тобой и не желает уходить, говорит, что будет сидеть в гостиной хоть до вечера.

- Ярис пришел? - предположила я.

Кракен ответил волной недоумения, он не знал, кто это.

Еще немного повалявшись, я все же решила выбираться из бассейна. Немного поплавала-размяла плавник и все же вылезла в инвалидное кресло и оделась в приличное платье. Много времени на убранство тратить не стала, и так очевидно, что женщина после ночных развлечений, не может не выглядеть устало, если ей не восемнадцать лет. Впрочем, я слишком строга к себе, в новом теле я выглядела бледной, слегка больной и немного синюшной и когда высыпалась тоже, так что разница невелика. Собрала волосы в простой пучок, скрепила гребнем и поехала в гостиную.

- Вы поразительно нетерпеливы и нетактичны, господин Канлерт, - высказала с порога, но тут мужчина обернулся, и я растерянно открыла рот. Это был не Ярис, а совершенно незнакомый мне человек. - Простите?

Он вскочил с дивана и поклонился:

- Извините, что побеспокоил вас, госпожа Бороув, мое имя господин Аликсер Сроув. Я не представлен вам, но мы состоим в одной купеческой гильдии, поэтому я посмел прийти без приглашения. К сожалению, мое дело не терпит отлагательств.

- Давайте пройдем в моей кабинет, - предложила я растерянно.

Я привычно устроилась за столом, в тайне порадовавшись, что на нем в кой-то веке чисто: ни бумаг, ни недоделанных украшений, я все прибрала перед балом. Жильета в честь праздника получила выходной, так что мы с гостем могли поговорить наедине. Неизвестный господин присел на краешек кресла и уставился на меня огромными круглыми глазами мученика с иконы. Чем-то он напоминал мне князя Мышкина из старой советской экранизации Идиота с Яковлевым в этой роли: светлые вьющиеся волосы, вытянутое бледное лицо, горящий взгляд.

- Чем я могу вам помочь? - спросила, не дождавшись от него начала речи.

- Дело в том, - он замялся, теребя кольцо-печатку на руке, - дело в том, что недавно я разговаривал со жрецом нашего храма, и он поведал мне печальную историю: о прекрасной девушке, которая оказалась втянута в некрасивую ситуацию и родила ребенка вне брака. И о вашей милости, благодаря которой она может жить спокойно в этом доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению