Злодейка - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Федоткина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодейка | Автор книги - Татьяна Федоткина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Все пошло, как по маслу. Я, приняв на себя краски природы, незамеченной пробралась в алькер и теперь с высока наблюдала за тем, как пацаны и их гиры бродят по площадкам, разыскивая нас четверых. Один как раз забрел за сарайчик, где на время притаились девчонки. Альда нелепо шлепнула парню по макушке, коснулась и превратилась в его близнеца. Очень забавно наблюдать за простыми людьми, встречающих неприкрытую Магию.

В общем, меня выцепили почти в самом начале. Попал в меня кавалер Альды по имени Котт. Симпатичный мальчишка со взрослыми глазами. Ожидаемо, в конце игры «в живых» остались они вдвоем, не сумев убить друг друга. Какая милая подростковая любовь. Мне вообще нравилось наблюдать за событиями, которые разворачивались вокруг Альды. Одна-единственная девчонка среди пацанов, ух! Бедняжка Котт — целый замок соперников. Один очень даже настойчивый: Фар. Угрюмый, черноволосый, темноглазый — страх да и только, но Котт его не боится.

Есть еще один щуплый, противный, гаденький. Постоянно задирает Альду. Как он еще не отхватил взбучку — непонятно. Хорошего в нем мало. Повезло Альде, что мы заберем ее отсюда. Хотя по Котту, наверное, будет скучать. Нужно бы их рассорить.

К сожалению, мой план не удался. Альда в ходе состязаний не получила ни царапины.


Вечером я отдыхала в лаборатории лекаря, на удобной кушеточке, рядом в котелке мирно бурлила синеватая жижа. Вязкую тишину нарушили крики, донесшиеся из общего зала. Среди вопящих я различила голос Альды.

— Ане, — мысленно позвала я сестру. Но она не отвечала. Вечером они с Винерой ушли выгуливать животных. Накинув на себя одежду, я побежала на шум.

— Ты! — словно медведица взревела Альда. Почему она вся в крови? Слава Одноликой Луне, вопила она не на меня, а на угрюмого соперника Котта. Сам Котт больше не походил на человека. Судя по избитым кулакам Фара это кровавое месиво на когда-то красивом лице Котта устроил он. Сейчас он стоял и из его глаз сочилось сожаление, как будто то, что он сделал произошло под чьим-то влиянием. Но никаких магических следов я не обнаружила. Парень сотворил это по собственной воле.

Одновременно со мной в зал пришел и гир Дипат.

— Гир Тарм, извольте объяснить, что здесь произошло!

— Я заставил их драться, — он смеялся, как будто его душа заболела, — они тоже не поделили женщину. Я должен был им помочь.

Воздух вытянулся в тугую толстую струну и дергать за нее никто не спешил. Пользуясь своей легкомысленной репутацией я осмелилась тронуть ее, чтобы, наконец, оживить эту замершую сцену отчаяния, жалости и страха.

— Что мы пропустили?


Дипат яростно, строго и довольно страшно отдал приказы присутствующим. Он не создавал о себе еще такого впечатления. По его приказу двое мальчишек отнесли Котта в лазарет, я поплелась за ними, без Магии здесь не обойтись. Если бы это произошло без нас, вряд ли бы мальчишка сохранил свое симпатичное лицо. Я шептала заклинания восстановления, пока мне на смену не пришла Ане. Целительство у нее получалось лучше.

Тем временем к Котту ворвалась Альда и его закадычной дружок Дрюша. Я совсем забыла о драгоценном подарке, что красовался у девчонки на шее. Ровный надрез, как гранатовое ожерелье сочился рубиновыми каплями. Ее ранил Тарм. Анька уловила мои мысли и словно проснулась, я почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось. Вот наш единственный шанс заполучить ее кровь и убедиться в ее принадлежности к королевской семье.

— Что у тебя с шеей? Дашь осмотреть?

Не получив от девочки ответа, я провела по ее шее рукой. Кровь размазалась по ладошке, я втянула ее аромат — пахнет как и аварисова. Мы не могли добавить кровь во флакон, поэтому пришлось пойти на крайние меры: я слизнула ее с руки.

Альда, конечно же, пришла в ужас. Аньке удалось отшутиться тем, что я сумасшедшая и перевести тему на наше проклятье, где друзья Котта смогли потешиться надо мной.


Ближе к полуночи возбужденные Ане и Винера ввалились в мою лабораторию. Лекарь Малеф уже давным-давно сопел в своих покоях, так что нас никто не мог подслушать. Но Анька на всякий случай все же поставила заглушку. Девушки нетерпеливо перебирали пальцами, пока я рассекала себе указательный палец. Я — магический человек, я могу впитать в себя свойства и качества веществ, которые употребляю. Не всегда это ведет к хорошему исходу. В нашем же случае я тоже получила медаль о двух сторонах.

Первое положительное для нас последствие не заставило себя долго ждать. Отделенная от моей кровь Альды тоненько скользила по карте, указывая, где сейчас находятся ее родственники. Пара капелек прошмыгнули в Королевства, где мы сейчас находимся, а третья — самая крупная — в Урфриг, к семье Авариса.

Это потрясающе! Мы нашли принцессу! Так хорошо спрятанную, но нашли! Причины, по которым она здесь оказалась и до сих пор живет, нас не интересовали, мы прыгали и кривлялись в диком ведьминском танце. Да ее здесь просто невозможно найти! А мы нашли! Ни у кого бы больше не получилось! Ай, да мы.

Но после радости пришло и смятение. Как ее увести отсюда незаметно и без погони? Из под носа бдительного Дипата и постоянно ошивающегося вокруг Альды Котта. До Цветочного Бала оставалось чуть больше двух недель. Все это время мы посвятили разработке плана.

Глава 38. Похищение

За день до бала мы с Ане нашли Альду и Винеру в библиотеке. Вчера гир Дипат попросил нас подарить принцессе зелья от нашего лица, чтобы Альда не чувствовала себя обязанной перед ним. Что за сентиментальности, ей-богу! Но что поделать, пусть будет как пожелает, нам не сложно.

А сварили мы для нее «Остроглаз», «Боевую мощь» и «Серебристое лечение». Не каждая хранительница может такими похвастать. Первое давало ей орлиное зрение, второе даровало силу, а третье специально для ее ремесла: снадобье полностью исцеляло воина, что получал это питье из рук своей хранительницы. Моя идея. Девчонке все очень понравилось. Когда время обниманий и слов благодарности прошло, настал черед нашего мерзкого плана. Какой бы ни считали меня плохой, но даже такой способ, который мы придумали, не приходился мне по душе.

Вечером гир Дипат велел всем обучиться танцам для завтрашнего бала. Пришлось сменить свой откровенный наряд на более скромное багровое платье с корсетом. Танец — это искусство и оно требовало уважения и иногда бубенчиков, которые крепились к запястьям и рукавам.

К сожалению, учителем для молодых бойцов выступал рыжий Гимон и в качестве партнерши выбрал меня. Я думала со стыда сгорю, пока делаю вид, как танцую мореску в хороводе. Ничего глупее мне не приходилось еще делать. На нежной паване стало проще, но волнительное дыхание гира напрягало и вести приходилось самой.

Когда, наконец, все более-менее научились танцевать, Гимон раболепно поцеловал мне руку и проводил оленьим взглядом.

Я же отправилась следить за… Коттом. Вот он весело хохочет с Дрюшей, изображая одного из своих неуклюжих товарищей. Потом они вместе прокрались на кухню и сперли по яблоку. Хулиганы. Вот распаренная и раскрасневшаяся Альда вернулась из бани и поцеловала его в щеку, поболтали и он побежал за своими товарищами, чтобы теперь отмыться самому. К ним я, конечно, заглядывать не стала. Но от волнения у меня задрожали руки и я приняла внешность Альды. Не испортить бы все. Скажу слово и он догадается, мой голос более звонкий, чем у принцессы и тембр отличается. А способность разговаривать только вопросами вообще может сдать меня с потрохами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению