Она ободряюще кивнула.
— Если же стоимость участка существенно возрастет, —
продолжал я, — то я попытаюсь перепродать этот участок. Но покупка сейчас
производится не со спекулятивными целями.
Она подошла к концу перегородки, открыла защелку и,
отодвинув доску, вплотную подошла ко мне.
— Я думаю, с вашей стороны очень предусмотрительно, мистер…
— Меня зовут Лэм.
— Благодарю вас, мистер Лэм. Я не хотела быть навязчивой.
Некоторые люди не хотят называть свое имя маклеру. Но вы совсем другой, такой
любезный. Вы собираетесь осмотреть участок вместе со своей женой?
— Я не женат. Правда, у меня в этом отношении далеко идущие
планы… Поэтому-то я и хотел приобрести участок.
— И я убеждена, что вы действуете правильно, мистер Лэм. Это
очень хорошее решение. Вы извините, я сейчас посмотрю, кто вас может отвезти на
участки.
Один из наших сотрудников в отъезде, другой как раз
показывает участки клиенту на другом конце города.
Понимаете, у мистера Баллвина сразу несколько объектов… Но
дайте мне подумать.
Она направилась к двери, и я пошел вслед за ней.
Девушка за пишущей машинкой подняла глаза и бросила на меня
любопытный взгляд, в котором, как мне показалось, я уловил нечто вроде
симпатии. Потом она снова вернулась к формулярам.
Судя по всему, стремясь отвлечь мое внимание, мисс Ворли
разразилась таким потоком слов, каким разражается иллюзионист в варьете, чтобы
отвлечь внимание публики и удачнее провести фокус.
— Я вам еще не представилась, мистер Лэм. Меня зовут Этель
Ворли. Я секретарша мистера Баллвина, а когда он слишком занят, стараюсь по
мере сил снять с него часть забот. Вы не очень удачно пришли сегодня, мистер
Лэм, но я думаю, что сейчас появится один из наших продавцов. Во всяком случае,
долго вам ждать не придется. Вон, кажется, уже кто-то едет… Хотя нет, я
ошиблась.
— Наверное, еще один клиент, — предположил я.
— Нет, — ответила она довольно сухо, и я понял, что машина,
которая сейчас поднималась по холму, означала для нее новые хлопоты.
Машина остановилась. Длинный сухощавый субъект с серыми
невыразительными глазами распахнул дверцу машины, медленно вылез из нее и
сказал:
— Привет, красотка!
— Доброе утро.
— Почему так официально, дорогая? А, понимаю… клиент. Босс
на месте?
— На месте, но он очень занят.
— Как бы ни был он занят, он не сможет не принять Карла
Китли.
Она повернулась в мою сторону и сказала с нотками отчаяния в
голосе:
— Минутку, я сейчас вернусь. И, пожалуйста, не уходите. Я
должна на секунду зайти к мистеру Баллвину.
Я кивнул в знак согласия.
Она сказала Китли:
— Подождите минутку, я скажу мистеру Баллвину, что вы здесь.
Он наверняка вас примет, если есть хоть какая-нибудь возможность. Но боюсь, что
в данный момент он очень занят.
— К чему такие формальности, дорогая, — ответил Китли. — Я и
сам найду дорогу и переговорю с ним.
— Именно этого я и хотела бы избежать. Извините, я сейчас
вернусь.
И она стремительно умчалась в бюро, сильно хлопнув дверью.
Китли посмотрел на меня и ухмыльнулся:
— Хорошая сегодня погода, не так ли?
Я в ответ лишь кивнул.
— Довольно тепло.
— Согласен.
— И тем не менее это так необычно для этого времени года. У
нас хороший климат. Особенно в этом районе.
— Вы имеете в виду холмы Вест-Террас?
— Конечно! Здесь климат лучше, чем во всем этом проклятом
городе. Какие у вас намерения? Собираетесь приобрести участок?
Я ответил утвердительно.
— Очень приятно слышать это, старина. Лучшего и не
придумаешь. Старик Джеральд продаст вам наилучший участок этой благодатной земли,
завернет его в целлофан и вручит вам конверт с цветочками, в котором будет
находиться право на владение участком. И вы сразу почувствуете уверенность, не
так ли?
Я ничего не ответил.
— Отсюда открывается прекрасный вид, — продолжал Китли. —
Панорама всего города. Мне даже хочется процитировать слова моего дорогого
тестя: «Весь город расстилается перед вашим взором. Днем это словно игрушечный
городок, ночью — море звезд. Синева неба тянется до самого горизонта, и клочья
облаков…»
В этот миг открылась дверь, и Этель Ворли сказала:
— Он слишком занят и не может принять вас. Но если вам нужно
что-нибудь передать, вы можете это сделать через меня.
— Черт возьми, сказано прямо, золотой ты мой жучок! Передай
Джеральду, что у меня к нему разговор личного характера.
— Хорошо, я передам.
— Личного характера, вы меня поняли?
Мисс Ворли вызывающе выпятила подбородок.
— Сколько? — спросила она.
— Мне нужно две сотни. Понимаете, я…
Дверь с треском захлопнулась. Китли с ухмылкой посмотрел на
меня.
— Вчера немножко не повезло с лошадками. А Джеральд ничего
не смыслит в бегах. Даже в том случае, когда я выигрываю.
— Нельзя же все время выигрывать, — сказал я.
— Вот это золотые слова, — согласился Китли. — Вы даже не
представляете, как вы правы. Да, моменты удачи непредсказуемы.
— Вы сказали, что вы его родственник. Вы что, брат его жены?
— Бывшей жены, — ответил Китли.
— Он с ней развелся?
— Она умерла.
— Прошу меня простить. Я не хотел быть бестактным.
Китли больше не выглядел равнодушным. Он посмотрел на меня
изучающе, с каким-то хладнокровным бесстыдством.
— Черта с два, не хотели, — сказал он.
Дверь снова открылась. Этель Ворли вошла и протянула Китли
деньги. Сделала это она с таким видом, будто давала милостыню.
Китли молча взял деньги и сунул в карман.
Этель Ворли умоляюще посмотрела на меня:
— Прошу вас, подождите еще минуточку, мистер Лэм.
Я убеждена, что кто-нибудь из наших продавцов вот-вот
вернется.
— Чепуха! — сказал Китли. — Садитесь в мою машину. Я покажу
вам весь район. Как ваше имя? Лэм?