Бальдр и Тёмный бог - читать онлайн книгу. Автор: Ярослав Титарев cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бальдр и Тёмный бог | Автор книги - Ярослав Титарев

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Бальдр, скорее! — рявкнул Годи, в его руке сверкнул меч.

Я запрыгнул в седло лошади, что приготовил для меня Годи, и мы помчались к воротам. Воины, преследовавшие нас, отстали. Но крики их донеслись до караульных на воротах, и те выбежали нам навстречу с факелами.

— Но! Давай! — приказал я лошади, и она, не смея ослушаться, налетела на двоих воинов и снесла их с ног.

Я чуть не вылетел из седла и не ударился головой о каменную стену, когда лошадь резко остановилась.

— Сейчас открою ворота! — выкрикнул я, поглядев на Годи.

Я бросился к поверженным караульным и снял с одного из них меч, пока они тёрли сломанные кости и скулили. На меня двинулись еще двое воинов, охранявших ворота.

— Хотите жить, уйдите с пути! — рявкнул я и шагнул им навстречу, встряхнув мечом в руке.

Наверное, мой вид был достаточно свиреп, потому что воины попятились. Я скинул с ворот бревно и толкнул двери вперёд. Годи пригрозил караульным мечом и выехал в створ ворот. Я подобрал факел, запрыгнул в седло и поскакал за ним.

Зелёные огни замигали из кустов, над дорогой закопошились чёрные тени. Я поравнялся с Годи и принялся выводить в воздухе огненные круги, желая напугать варгов. Лейф с заспанным лицом и круглыми от страха глазами следил за моими движениями.

— Почти рассвело, не бойся, — сказал я.

— За нами пустят лютую погоню, Бальдр! Нужно где-то спрятаться! Я уже слышу вой собак!

— Это варги, Годи.

— Говорил же тебе: уходи тихо!

— Уж как получилось.

— Куда скачем?! — оскалился Годи.

— Прямо.

— Проклятье, Бальдр, с тобой невозможно говорить! — выругался Годи.

Я сделал глубокий вдох, наполняя грудь свежим воздухом. Ветер бил в лицо, и я радовался ему, как ребёнок. Я радовался вновь обретённой свободе и шансу спасти близких. И, конечно, я радовался тому, что нервировал Годи — это тоже позволяло мне чувствовать себя живым.

Мы приближались к побережью. Небо окончательно просветлело, и варги перестали кружить вокруг нас. Лошади переменили галоп на рысь. Годи беспрестанно оборачивался, всматриваясь в башни Фёвикена, которые поглощал туман.

— Ну, а теперь куда? — спросил Годи, придержав лошадь у развилки дорог. — В Тронхейм мы этой дорогой не попадём! В пустошах засели люди Вали.

— Нам не нужно в Тронхейм. Надо в Тюрберг — там Маргрет.

— Мама! — встрепенулся Лейф, бледное лицо его засветилось. — Дядя, Бальдр, я хочу к маме!

— И я хочу! — горячо ответил я, сам не ожидая, что из меня вырвется столько чувства.

— Святые псы, Бальдр! — закатил глаза Годи. — Я не для того тебя вытащил, чтобы ты носился за женой конунга!

— Годи, — прищурился я. — Хёрд приказал тебе привести ему Маргрет, не так ли? Так вот, Вали похитил её и держит у себя в усадьбе! Он убьёт её, если доберётся туда первым!

— Ну, что стоим? Поехали! — кивнул Годи. — За нами погоня!

Я обернулся и увидел, как из тумана выступила свора всадников.

— Скорей! Скорей! Ну! — прорычал я, пропуская Годи вперёд.

— Мы поднимемся в гору, обойдём её, и у водопада свернём в глушь! — крикнул мне воин. — Дорога в Тюрберг тоже выходит на пустоши. Но мы свернём! Скалы, ледник, даже варги — всяко лучше быть повешенным, а, Бальдр!

— Верно, Годи! Скачи! Скачи вперёд!

Лошади под нами тяжело дышали, дорога взбиралась вверх. Я вспомнил поросшие мхом булыжники, на которым мы отдыхали с Лейфом. Ветер дыхнул в лицо, я почувствовал в нём едва уловимый запах цветущего луга и подумал о Маргрет.

«Я всё сделаю, чтобы спасти тебя, милая. Я хочу, чтобы ты больше не страдала из-за меня».

Годи свернул с дороги на крутой сыпучий склон. Мелкие камни полетели вниз из-под копыт.

— Ой-ой, как страшно! — пискнул Лейф, вертясь на руках у Годи.

— Осторожнее! — предостерёг я.

— Ничего, кони пройдут! — отозвался мой спутник.

Преодолев склон, мы вышли к скальному ребру, которое круто взлетало вверх и врезалось в снежный купол.

— Нам ведь не наверх? — испугался я.

— Наверх, — потёр лоб Годи. — Поднимемся чуть выше, переберёмся на ту сторону ребра, там будет зелёная гряда. Дальше будет безопасно.

Годи подтянул поводья и направил лошадь прямиком на чёрные скалы.

— Будь осторожнее, прошу тебя! — сказал я и услышал в своём голосе нешуточное волнение. Хоть бы Годи его не слышал!

— Только не сходи с лошади, Бальдр, — кивнул мне воин. — На четырёх ногах проворнее.

Конь Годи осторожно ступал вверх, преодолевая прыжками высокие ступени. Я направлял лошадь следом. Чем выше мы взбирались, тем более головокружительные виды открывались. Отвесные скалы слева и справа. Гранитная стена соседней горы с нависшими на неё кусками голубого льда. Белые шапки вершин вдали, которые прежде были сокрыты от глаз более низкими горами.

Ветер продувал меня насквозь. Я был в одной рубашке: не успел раздобыть плащ, когда убегал. Руки заледенели, сердце кололо в груди.

Годи повёл коня вниз, спускаясь с ребра на каменистый склон. Я увидел впереди зелёную гряду, о которой он говорил. Вскоре камни под копытами лошадей кончились, начался луг. Мы ехали вдоль небольшого ручья, стекающего с ледника. От ветра теперь нас защищала массивная гранитная стена, и я немного согрелся.

— Ох, тяжёлый был подъём! — вздохнул Годи.

Я поравнялся с ним и увидел, что Лейф спал, уткнувшись лицом в мех плаща на груди воина.

— Умаялся, — кивнул Годи.

— Лучший способ преодолеть трудности — лечь спать, — усмехнулся я.

— Я бы тоже посопел, ночка выдалась тяжёлой, — вздохнул воин. — Лошадям нужно дать напиться и поесть, пока тут виднеется трава. Думаешь, мы хоть немного оторвались?

Кони, не спрашивая дозволения, склонили шеи к ручью.

Я поглядел вниз, на то место, откуда мы поднялись. Ребро выглядело очень опасно. Валуны, по которым мы лезли вверх, местами висели над обрывом, цепляясь за скалу лишь самым краешком. То, что мы не сорвались вниз, было чудом.

— Я надеюсь, что люди Вали решат обогнать нас по дороге через пустоши, — произнёс я. — Ты сказал, здесь негде укрыться от тёмных тварей?

— Совершенно негде, — покачал головой Годи. — Если только рыть во льду пещеру, но у нас нет ничего, кроме мечей. А ты ещё и без плаща, Бальдр. Ночь будет очень холодной!

Лейф поднял голову от груди Годи и осмотрелся вокруг.

— Где это мы?

— В царстве льда и камня. Ты всё проспал, малыш, — ответил я. — Ладно, едем дальше. Не будем терять времени. Если придётся рыть бивак в ледяной пещере, то лучше начать делать это раньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению