Король Мечей - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король Мечей | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Лодка закачалась на волнах, и Корум крепче сжал руль. Море было неспокойным, огромные валы катились один за другим.

– Смотрите! – вскричала Ралина. – Блуждающий Бог! Он направляется к нашему побережью. Он опять тянет сеть!

– Возможно, Блуждающему Богу неведом покой, – проговорил Корум, когда волны улеглись и великан исчез из виду.

Джари погладил кота, который со страхом глядел на воду.

– Думаю, нет, – сказал он.

Еще через день они увидели наконец первые островки архипелага, темно-зеленые, с коричневыми проплешинами. На островах виднелось множество черных руин городов и замков, разрушенных мабденами, когда те вторглись на Нхадрагские острова. Раза два-три они видели на берегу одинокую фигуру, махавшую им рукой, но проплывали мимо, ибо Облако Раздора, без сомнения, поразило всех, кто еще оставался в живых на архипелаге.

– Прямо по курсу большой остров, – заметил Корум. – Это Малифуль, где стоит город Оз и живет нхадрагский колдун Эртиль. Мне кажется, я чувствую, что Облако Раздора опять проникает в мой мозг…

– Надо поспешить и покончить с этим, пока не поздно, – сказал Джари.


Они причалили к каменистому пустынному пляжу рядом с Озом. С побережья были видны городские стены.

– Ну, Усач, – прошептал Джари коту, – давай покажи нам, где живет колдун.

Кот раскрыл крылья и полетел, стараясь не слишком отрываться. Джари, Корум и Ралина подошли к груде валунов, что некогда были воротами города, и осторожно зашагали вперед, пробираясь по кучам поросших сорняками обломков каменной кладки. Кот подлетел к приземистому квадратному зданию с желтым куполом, дважды облетел вокруг купола и уселся Джари на плечо.

Корум почувствовал вдруг странное раздражение: кот выводил его из себя. Чувство это было совершенно беспричинным, и он, понимая, что вызвало его ярость, ринулся к квадратному зданию.

В доме был только один выход, закрытый тяжелой деревянной дверью.

– Если мы взломаем ее, то обнаружим себя, – прошептал Джари. – Смотри, тут какие-то ступеньки.

И действительно, лестница вела на крышу. Они устремились по ней: Джари и Корум впереди, Ралина сзади, – подкрались к куполу и заглянули внутрь. На полу валялись груды пергаментов и стояли клетки с животными и какие-то котелки, что-то живое шевелилось в углу. Это был колдун.

– Мне надоела осторожность! – закричал Корум. – Надо скорее покончить со всем этим! – Он с воплем выхватил меч и ударил по стене. Раздался грохот, трещина зазмеилась по куполу. Корум ударил еще раз, и стена обрушилась внутрь. Изнутри вырвалась удушливая вонь, отбросившая Корума назад. Он почувствовал, как в нем опять вскипает необъяснимый гнев, и прыгнул в дыру, приземлившись на исцарапанный стол.

Держа меч наготове, Корум обвел глазами комнату.

То, что он увидел, разом усмирило его ярость. Колдун Эртиль пал жертвой собственного чародейства. На губах у него пузырилась пена, глаза выкатились из орбит.

– Я убил их, – сообщил он, – а теперь убью тебя. Они не слушались меня – и я убил их. – В единственной руке у него была отрубленная нога. Еще одна нога и рука валялись рядом в луже крови. – Я убил их!

Корум отвернулся, пнул булькающий котел, сбросил с полок склянки с растениями и порошками.

– Я убил их, – бормотал колдун. Голос его поднялся до визга и затих. Из ран толчками хлестала кровь. Было ясно, что ему осталось жить лишь несколько мгновений.

– Как ты сделал Облако Раздора? – спросил Корум.

Эртиль слабо улыбнулся и показал куда-то отрубленной ногой.

– Вон она, курительница. Такая маленькая курительница, но она погубила всех вас.

– Не всех. – Корум сорвал курительницу с цепей и сунул в котел. Зеленый пар вырвался из нее, и злобные лица замелькали в облаке дыма, после чего все исчезло. – Я уничтожил то, что уничтожило мой народ, – сказал Корум.

Эртиль взглянул на него стекленеющими глазами.

– Тогда уничтожь и меня, вадхаг. Я заслужил это.

Но Корум покачал головой.

– Нет, я предоставлю тебе умирать медленной смертью.

Снаружи послышался голос Джари:

– Корум!

Корум взглянул вверх и сквозь дыру в куполе увидел голову Джари. Вид у него был испуганный.

– Что случилось, Джари?

– Гландит, похоже, почуял неладное. Понял, что колдун сошел с ума.

– Почему ты так решил?

– Потому что он летит сюда. Его чудовища все еще служат ему.

Корум вложил меч в ножны и спрыгнул со стола.

– Я сейчас спущусь вниз. Я не могу вылезти через крышу.


Ралина и Джари ждали его у входа. Корум взял Ралину за руку и отвел в дом.

– Будь здесь. Хоть и поганое место, но для тебя тут безопаснее. Пожалуйста, побудь здесь.

Черные крылья со свистом рассекали воздух. Гландит приближался.

Корум и Джари остановились на бывшей городской площади. Теперь вся она была завалена грудами щебенки.

Денледхисси было явно меньше. Очевидно, многие погибли в схватке с герцогом Тиром. Но все равно добрая дюжина черных тварей кружилась в небе над Озом.

Вопль радости, от которого кровь стыла в жилах, обрушился с неба и эхом прокатился по городу:

– Корум!

Это кричал Гландит-а-Крэ, заметивший своего врага.

– Где твои чародейские глаз и рука, шефанхау? Вернулись в Царство Небытия, откуда ты получил их? – Гландит расхохотался.

– Значит, нам все-таки суждено пасть от руки мабдена, – спокойно сказал Корум, наблюдая, как чудовища снижаются в дальнем углу площади. – Приготовиться к смерти, Джари.

Они молча смотрели, как Гландит слезает с адского чудовища. Он устремился к ним через площадь, денледхисси бежали за ним по пятам.

– Это будет честный бой, Гландит-а-Крэ? Ты велишь своим людям отойти, чтобы мы могли сразиться? – крикнул Корум в надежде спасти жизнь Джари и Ралине.

Гландит поправил шкуру, свисавшую со спины, и поглубже надвинул шлем на красную физиономию.

– Если ты полагаешь, что это честно – сражаться с калекой, у которого нет глаза и руки, что ж, тогда я сражусь с тобой. – Гландит мигнул своим воинам. – Отойдите, как он просит. Через пару минут вы получите его второй глаз и руку.

Варвары взвыли от восторга.

Мабденский граф подошел вплотную к Коруму и заглянул ему в лицо.

– Ты доставил мне немало неприятных минут, шефанхау. Но я так счастлив видеть тебя, что готов забыть про это. Я рад тебе. – Он вытащил из-за пояса огромный боевой топор и выхватил из ножен меч. – Сейчас мы довершим то, что начали в лесах возле замка Эрорн.

Он шагнул вперед, но перепуганный вопль денледхисси заставил его обернуться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению