Новая магия II - читать онлайн книгу. Автор: Илья Соломенный cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая магия II | Автор книги - Илья Соломенный

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

В-пятых — десятка бойцов личной охраны сроком на год.

Всё это полагалось лично мне, включая охрану. Была ещё и охрана каравана, в куда большем размере. И самоходки с дорогим оборудованием. И портативные морозильные камеры с едой. И полное оснащение огромного количества людей. И деньги, которые в лихвой перекрывали все нужды экспедиции. Их, кстати, тоже выдали мне. Все, и сразу.

Конечно же, я согласился. Сидеть в Тарнаке можно было долго, в тепле и уюте. Но я хотел действовать — и чем скорее, тем лучше. Все риски предложенного плана я просчитывал несколько дней, и в итоге пришёл к выводу, что это — отлична возможность для реализации своих амбиций.

Таким образом, шестерёнки нашего с Дайшей и Корвином соглашения закрутились, и в начале первого весеннего месяца я покинул Тарнаку.

Отправился на северо-запад, вновь через земли де Бригез, но уже с куда большим весом, чем раньше. И в буквальном, и в фигуральном смысле. Двенадцать самоходных экипажей, под завязку загруженных людьми и вещами, плюс пять карет, запряжных лошадьми — и это лишь часть. Оставшееся необходимое, включая новые тягловые экипажи, должен был купить наш квартирмейстер, отправленный в Загорье на неделю пораньше.

Я оставил дом на попечение Марии, предложив ей поселиться в нём на время моего отсутствия. Наверное, это был довольно серьёзный шаг, но я ни о чём таком не думал. Просто понимал, что мне будет спокойнее, если она будет жить там.

К моему удивлению, брюнетка легко согласилась. Хотя и расстроилась оттого, что мне придётся уехать на несколько месяцев. Впрочем, перед расставанием мы с ней прощались несколько дней, так что оставлял её я вполне… Удовлетворённой.

В это долгое, утомительное и, возможно, опасное путешествие со мной отправился и Вейгар. Здоровяк, узнав, что я возвращаюсь в Загорье, заявил, что тоже едет — и точка. Я не спорил. Тем более что и сам собирался предложить ему составить мне компанию, ведь в отличие от меня, Вейгар на самом деле немало путешествовал по этому фронтиру.

Более того, я решил быть честным с другом до конца, и рассказал ему про Орден и возможные осложнения с ними. А заодно и напомнил о том, о чём говорил почти год назад, рядом с полыхающим особняком его семьи. Про месть, и всё такое прочее.

Он тоже вспомнил это, и обещал, что не будет принимать решений сгоряча. По его глазам я видел, что здоровяк не врёт. Он сильно изменился за время, прошедшее с момента нашего знакомства. Стал гораздо увереннее в себе, терпеливее, хладнокровнее. Благодаря некоторым моим методикам и объяснениям, научился лучше контролировать магию, и вообще — стал гораздо «взрослее».

Тем приятнее было осознавать, что меня сопровождает такой друг…

В этот раз мы не собирались пользоваться перевалом Висельника — как я уже говорил, наша цель находилась гораздо севернее. И удобнее к ней было добираться через Грозовой перевал. Эта система горных переходов находилась неподалёку от места, где центральное море (на самом деле являющееся огромным заливом) врезалось в материк. И по сути, это был ближайший путь, позволяющий попасть в Загорье жителям восточного морского побережья — ведь весь западный берег на протяжении почти тысячи километров представлял собой пятидесятиметровую скалу, вздымающуюся из воды.

И как бы я не думал, что меня уже что-то может удивить — всё равно вспомнил слова Корвина, которые он сказал мне несколько недель назад.

«Посмотри на небо, когда прибудете в Кейт-гейт. Увидишь кое-что из моих игрушек»

Возле большого городка, раскинувшегося у подножия гор и одновременно — на берегу моря, в воздухе висели дирижабли.

Увидев их ранним утром, на подъезде к городу, наша колонна восхищённо заахала. Вейгар так и вовсе раскрыл рот и молча взирал на величественные цеппелины.

Да я и сам, признаюсь, немного обалдел.

Вот уж не думал, что де Бригез умудрились покорить небо…

Глава 2

Въехав в город, мы с Вейгаром, главным инженером и начальником охраны первым делом отправились к заведующему транспортными перевозками.

На самом краю Кейт-Гейта торчали две причальные мачты. Высоченные металлические конструкции вздымались над землёй на двадцать метров, и выглядели весьма внушительно. Каждую из этих железных чудищ венчала площадка, к которой по конструкции был подведён лифт.

Под ними расположилась пара зданий и ангаров. Вся территория была обнесена высоким забором, и попасть на неё можно было лишь через проходную с хорошей охраной. Впрочем, проблем с этим не возникло.

Оставив весь кортеж неподалёку, мы продемонстрировали на воротах документы, объяснили причину появления, Нас беспрепятственно пропустили, указав дорогу к заведующему таможней.

В небольшом помещении, забитом шкафами с документами и сундуками с конфискованным имуществом, находились всего два человека. За столом у дальней стены, возле единственного окна сидел мужчина с идеально круглой плешью на голове. Он нервно листал помятую газету и горстями закидывал в рот ягоды, похожие на виноград.

За его спиной стояла смуглая девица, обмахивая таможенника огромным опахалом.

— Обеденный перерыв, — сразу отрезал хозяин кабинета, увидев нас.

— Мы ненадолго, — отрезал я, — Меня зовут Виктор Костандирафосс.

— Это что-то меняет? Сказано — возвращайтесь через час, правила для всех одинаковы!

Я удивлённо посмотрел на капитана нашей охраны.

— Здесь что, каждая кабинетная крыса имеет право так разговаривать с вельможами?

— Я бы настоятельно советовал вам протереть глаза. Пока они у вас есть — процедил капитан Вильгефорц, и положил на стол перед таможенником пакет документов.

Тот, пристально изучив нас и задержав взгляд на моём перстне, который сразу не приметил, просмотрел бумаги. Его взгляд быстро переменился.

— Прошу прощения, господа, — залебезил он, — Такие гости у нас бывают нечасто, всё больше приходиться иметь дело со всяким сбро…

— Достаточно извинений, — перебил я его, — Нам нужно зафрахтовать на дирижабле сорок восемь мест, на ближайший рейс. А также место в грузовом отсеке. Объём, — я указал на бумаги в руках таможенника, — Указан там же.

— С-сорок восемь? — поперхнулся мужчина и жестом велел девице покинуть кабинет, — Боюсь, наши дирижабли рассчитаны всего на тридцать пассажиров… Плюс груз такого объёма…

— Ничего, мы согласны уложиться и в пару рейсов. Эй, Гордон! — я кликнул главного инженера, — Вы с капитаном останетесь здесь и решите все вопросы, касаемые перевозки грузов и людей на ту сторону.

Я вытащил из кармана свободных штанов кошелёк с четырьмя сотнями золотых, и кинул его на стол. Ярдер, проследивший взглядом за траекторией полета кошелька и вздрогнувший, когда тот коснулся деревянной поверхности, взял его и заглянул внутрь

— Сдачу вместе со всеми заполненными документами и подписанными чеками вернёте моим людям, — сказал я и вышел, посчитав вопрос решённым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению