Пес войны и боль мира - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пес войны и боль мира | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Это так.

— Но Филандер Гроот теперь живет отшельником в довольно отдаленном королевстве,

— Ему обо мне надо доложить.

— Итак, если я хочу выйти, для меня возможен только один выход — убить вас, причем я знаю, что это невозможно…

— Я очень силен, — пожаловался демон, — и так же внешне неуязвим.

— Я думаю, — сказал я, — что надо подождать, пока закончится час и после этого попытаться выбраться через дверь, когда сюда будут впихивать моего друга.

— Как будто все верно, — проговорил Демон, — но они без сомнения убьют вас, как вы думаете?

— Это вполне возможно.

Демон некоторое время размышлял.

— Я пытаюсь найти другой выход, одинаково хороший для нас обоих…

— Не говоря уже о бедных детях и девушках Баксинакса, — добавил я.

— Конечно, — подтвердил Демон. Он снова задумался. — Вы не знаете, татары еще существуют?

— Существуют, но их немного, Дух, который у них есть, охраняет их.

— Который в сосуде?

— Видимо, тот…

— Ага. — Он поскреб лоб. — Я понимаю татар.

Снова и снова мне казалось, что сверхъестественное существо этой страны на самом деле является бессильным созданием. Мне подумалось, что не только Серединная Граница, но и сам Ад близится к упадку. Или, может быть, были силы, как говорил Клостерхайм, способные разжечь гражданскую войну, которая происходила между Люцифером и его соратниками.

Я протянул Демону руку, Он пожал ее своими перепончатыми пальцами.

— Не будете ли вы так любезны подставить свои плечи, чтобы я мог взобраться на них, когда дверь откроется и выпрыгнуть наружу, — попросил я.

— Несомненно, — ответил он. — если вы готовы к нападению. Если ваш побег получится, попытайтесь найти Филандера Гроота и передать ему, что я обещаю вернуться обратно к себе на родину, и не буду больше терроризировать земную жизнь.

— Возможность снова увидеть Гроота у меня невелика, — признался я честно, — но все равно даю вам слово поставить его в известность о том, что вы мне сказали, все равно — увижу ли я его сам или передам с нарочным.

— Тогда от имени Люцифера я желаю вам успеха, — от души пожелал Демон и пригнулся. — И, я надеюсь, что вы убьете Великого Магистра, который содержал меня столько времени в заточении.

Дверь отворилась. Я услышал смех солдат и проклятия Седенко.

Его лицо появилось надо мной. Я приложил палец к губам. Он подмигнул в знак понимания. Я прошептал:

— Держи меч. Мы попытаемся спастись.

— Но… — начал было Седенко.

— Без вопросов, — оборвал его я.

Казак пожал плечами и закричал:

— Подожди, тварь, я только подготовлю саблю.

Сабля оказалась у него в руке. Я достал свой меч, когда Демон выпрямился и подтолкнул меня к двери. Я швырнул себя в проем, миновал Седенко и оказался возле стражника, которому воткнул меч в грудь. Я обезвредил еще двух, прежде чем им стало понятно, что происходит. Трое напали на Седенко и меня и вскоре умерли, как и их товарищи — ни одно движение руки Седенко не пропадало даром. Затем я повернул голову, чтобы посмотреть, что происходит вокруг.

…Это был Клостерхайм на тяжелом черном боевом коне. За ним следовали 20 всадников, чьи панцири поблескивали угрожающим черным пламенем. Вооруженные воины короля Ариоха были тут как тут.

Через мгновение я решил, что пора возвращаться обратно в бочку.

Клостерхайм, усмехаясь, ожидал окончания борьбы.

Я убил следующего солдата, а Седенко за раз уложил двоих.

За нами раздались стоны заточенного в бочку Демона. На нас смотрело торжествующее лицо Клостерхайма и его двадцати не принимающих участия в сражении всадников.

— Теперь мы пропали! — пробормотал Седенко.

Волшебные слова, которые отсылают слуг Ариоха обратно в Ад, я выучил давно. Я поднял руку:

— Регойм, Фарах, Ниадаг!

Клостерхайм все еще смеялся. Тогда я снова взмахнул рукой:

— Нивер. Оагр. Шун. Арньойа!

Выражение его лица изменилось.

— Я разбил ваши планы, фон Бек. Поверите ли, я весь прошлый год думал над тем, каким образом вы в прошлый раз заставили остановиться моих людей?

— Я могу это сделать.

— Я тоже. Я знаю вашу цель. Я знаю, что вы должны пересечь эту страну, чтобы найти Святой Грааль в Лесу на Краю Неба. Этого леса вы не увидите, фон Бек!

— Как обстоят дела с войной в Аду? — поинтересовался я.

— Вполне нормально, — ответил Клостерхайм, откинувшись в седле. — Люцифер становится все слабее. Его силу уже не вернуть. Скоро он откажется от сражения. А к нам присоединяются все новые и новые союзники. Я был бы сопляком, если бы не воспользовался своим шансом.

— Я бы переменил цель, чтобы при этом остаться жить. Но сделка есть сделка, — заметил я. И у Люцифера в руках моя душа, а не у вас. Клостерхайм.

Внезапно на весь город упала тень. Я посмотрел вверх и увидел существо, с которым встречался не только в Аду, но и в Серединной Границе. До невозможности большой кот смотрел на нас с неба. Одним движением лапы или хвоста он определенно мог уничтожить город. Сначала я подумал, что кот — сторонник Клостерхайма, но потом заметил, что колдун так же поражен, как и я.

— Что это, фон Бек? — спросил Клостерхайм. Потом он выругался, увидев что-то позади нас.

Седенко обернулся и воскликнул от изумления. Послышался легкий звук, похожий на шепот звезд ночью. Я тоже оглянулся.

Легкая, блестевшая бронзой и серебром карета, запряженная тысячей маленьких золотых птиц, спускалась к нам с неба.

— Черт знает что, — пробормотал Клостерхайм и, пустив своего коня вскачь, подъехал ко мне, запахиваясь мечом. Я отразил удар, черные вооруженные лакеи Ариоха тяжело взбирались по ступеням — скоро мы будем схвачены.

Я услышал голос из кареты — дружеский, немного издевательский голос, который произнес:

— Демон цилиндра, я освобождаю тебя из заточения, так как доверяю слову, которое ты дал, и потому что ты способствовал уничтожению врагов твоего повелителя, восставших против Люцифера.

От изумления я повернул голову. Маленький человек в карете поклонился мне. Запах венгерской воды достиг моего обоняния. Я увидел ленты и кружева. Это был Филандер Гроот.

— Не хотите ли присоединиться ко мне, мои господа? — спросил он. — Я думаю, что Баксинакс скоро превратится в поле битвы, что, несомненно, было бы очень на руку простым людям.

Седенко не требовалось другого приглашения. Он как оглашенный кинулся в карету. Я последовал его примеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению