Сквозь испытания огнём - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь испытания огнём | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

И вот война закончилась всего несколькими… нерешенными проблемами. Например, что делать с бомбардировочной платформой, все еще находящейся на орбите. Что делать с тем, что может быть связано с присутствием высоких технологий под Храмом. Как восстановить мирные международные отношения на планете, которая разрывалась на части в ожесточенной религиозной борьбе. Как продолжить процесс индустриализации, который дал Чарису военное преимущество, необходимое для победы, не нарушая ограничений, установленных Запретами.

И, конечно же, что делать с обещанием архангелов «вернуться во славе» через тысячу лет после Дня Творения.

* * *

Мерлин Этроуз и его союзники и друзья выиграли свою войну против храмовой четверки, но не свою борьбу против фундаментальной доктрины Церкви Ожидания Господнего.

Это обещало стать немного сложнее…

Из жизни Мерлина Этроуза, Жэклин Уилсин, Теллесберг, издательство королевского университета, 4217.

НОЯБРЬ, Год Божий 890
I

Пещера Нимуэ, горы Света, епископат Сент-Эрнестин, земли Храма

— Независимо от того, сколько раз мы с Совой смотрим на него, он продолжает появляться одним и тем же, — сказал Нарман Бейц. — Очевидно, что-то пошло не так с генеральным планом Лэнгхорна и Чихиро. Мы просто не знаем, что именно, и это то, что в конце концов может убить нас всех. Ну, убить всех остальных, полагаю, учитывая твой и мой… двусмысленный статус.

Голограмма пухлого маленького князя Эмерэлда, который был мертв почти пять лет, сидела по другую сторону огромного круглого стола. Нимуэ Элбан (которая была мертва гораздо дольше, чем он) поручила Сове изготовить этот стол — и сделать его круглым — еще до того, как она впервые переделала своего ПИКА в Мерлина Этроуза. Теперь Мерлин сидел, откинувшись на спинку одного из подходящих стульев, неэлегантно поставив каблуки ботинок на полированную поверхность стола, и помахивал пивной кружкой перед голограммой.

— Если бы это было легко, любой мог бы играть в эту игру, и ты бы нам не понадобился, — заметил он, и Нарман немного кисло усмехнулся.

— Думаю, что большинство людей не стали бы возражать, если бы это было только нелегко, пока не узнали бы, каковы правила! — сказал он.

— Нарман, ты провел всю свою взрослую жизнь, играя в «великую игру». Теперь ты собираешься жаловаться на отсутствие правил?

— Прежде всего, есть разница между творческим нарушением правил и незнанием того, что это за чертовщина! — выпалил в ответ Нарман. — Первое — это пример отточенных и элегантных стратегий. Последнее — это случай блуждания в темноте.

— Верно, — признал Мерлин.

Он отхлебнул из кружки в правой руке (ПИКА не нуждался в алкоголе, но ему нравился вкус) и проверил свой внутренний хронометр. Еще четырнадцать минут до сбора «внутреннего круга», созванного по коммам для обсуждения его и Нармана рекомендаций. Найти время, когда люди в любом часовом поясе планеты могли бы координировать разговоры по комму так, чтобы никто не заметил, что они сидят в углу и разговаривают сами с собой, было нетривиальной задачей, и обычно мог «присутствовать» только относительно небольшой процент всего — и растущего — внутреннего круга. Однако сегодня их будет больше, чем обычно, и он хотел бы, чтобы они вдвоем смогли придумать что-то более… инициативное, чтобы поделиться с ними.

— Знаешь, я собираюсь назвать это «планом Нармана», — сказал он сейчас, криво улыбаясь электронному призраку своего друга.

— Эй! Почему обвиняют меня?

— Потому что ты наш признанный главный интриган. Если затевается мошенничество, твоя нога обычно оказывается в нем по колено или, по крайней мере, по щиколотку. И потому, что я верю в то, что нужно отдавать должное там, где это необходимо.

— И потому что ты думаешь, что заложенные в его основу неопределенности плохо сочетаются с твоим статусом всезнающего, всегда подготовленного сейджина Мерлина?

— Ну, конечно, если ты собираешься быть безвкусным по этому поводу.

Нарман снова усмехнулся, но покачал головой.

— Я просто хотел бы, чтобы не было так много совершенно неизвестных. Особенно учитывая то, что мы знаем. Например, мы знаем, что система бомбардировки все еще там, мы знаем, что ее системы обслуживания все еще работают, мы доказали, что между ней и чем-то под Храмом есть двусторонняя связь, и мы знаем, что ее автоматическая защита уничтожила зонды, которые Сова послал к ней сразу после того, как ты проснулся и начал барахтаться в своем невежестве.

— Эй! — запротестовал Мерлин с болезненным выражением лица.

— Ну, ты же это сделал! — Нарман снова покачал головой. — Если бы то, чего не хватает в командном цикле, не было пропущено, как, по-твоему, оно отреагировало бы на доказательства конкурирующего источника высокотехнологичных товаров? Тебе просто чертовски повезло, что система даже не заметила этого и просто отмахнулась от надоедливых мух, жужжащих вокруг ее платформ!

— Хорошо, — уступил Мерлин. — Это справедливо.

— Спасибо, — фыркнул Нарман. — Итак, как я уже говорил, мы все это знаем, но почему, во имя Бога, Чихиро оставил все таким образом? Действовать так… наполовину задницей? Почему оно ничего не делает со всеми паровыми двигателями и доменными печами, которые мы разбросали по всей планете? Они должны быть явным сигналом о том, что вновь появляется технология, так почему же нет кинетических бомбардировок? Почему Чарис и Эмерэлд не похожи на риф Армагеддон?

— Потому что он ищет электричество? — предположил Мерлин. — Я всегда думал, как важно, что Книга Джво-дженг специально предает анафеме электричество, в то время как Запреты определены в терминах того, что допустимо. Они не говорят: — Вы не можете делать A, B или C; они говорят: Вы не можете делать ничего, кроме A или B. Но не об электричестве. И в дополнение к тому, что он должен был сказать по этому поводу, Чихиро говорит: — Ты не должен осквернять и не возлагать нечестивых рук на силу, которую Господь, твой Бог, даровал своему слуге Лэнгхорну. — Его губы скривились от отвращения, когда он процитировал Книгу Чихиро. — Вот почему я всегда предполагал, что электричество должно быть почти красной чертой для любой автоматизированной системы под Храмом.

— И я склонен согласиться с тобой. Но не забывай свою собственную точку зрения — Чихиро предал ее анафеме в терминах «Ракураи», который Лэнгхорн использовал, чтобы наказать Шан-вей за ее неповиновение Божьему закону. Молния священна, в отличие от ветра, воды или силы мышц, поэтому ее использование каким-либо образом категорически запрещено.

— Но Чихиро продолжает конкретно описывать электричество, а не только молнию, — отметил Мерлин. — Люди могут называть эти проклятые штуки рыбами-ракураи, но они не сверкают, как жуки-ракураи. Они просто бьют током до чертиков все, что им угрожает! Чихиро использует их как «смертного аватара» «святого Ракураи» Лэнгхорна, помещенного на землю, чтобы напомнить людям об удивительной силе, доверенной ему Богом. Вот почему в Писании говорится, что рыба-ракураи священна в глазах Бога, но где в их случае «молния»? Он прямо говорит людям, что эти рыбы обладают той же силой, что и Ракураи, и ему не нужно было этого делать. Если уж на то пошло, в Писании даже говорится о статическом электричестве и это тоже связано с Ракураи Лэнгхорна. — Настала его очередь покачать головой. — Должна быть причина, по которой Чихиро так долго и тщательно рассказывал об этом, и наиболее вероятной из них было чертовски убедиться, что никто даже не подумал о том, чтобы дурачиться с этим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению