Что может армия - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что может армия | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Все это внезапно заставило этот гарнизон из четырех тысяч человек выглядеть намного менее защищенным, чем это казалось пять минут назад.

— Хорошо, — сказал он наконец, поворачиваясь обратно к Максуэйлу. — Пока мы не услышим что-то еще от Бейристира, мы должны предположить, что чарисийцы действительно захватили Честиртин и наступают на Мейям и, вероятно, на Гринтаун. Я склонен думать, что нападение колонны на Чарлзвил — это отвлекающий маневр. Если бы я был еретиком, я бы не стал тратить силы на это место; я бы думал, что шлюзы Мейям и линия Маунтинкросс-Гринтаун намного привлекательнее, чем полуразрушенный город в развилке двух рек, который я все равно не планировал использовать. — Он покачал головой. — Нет. Мейям предоставил бы мне лучшую линию снабжения для наступления на Аллинтин, и как только я овладею Брейкстином и Гринтауном, я смогу усмирить все между ними и горами малыми силами. Учитывая уровень сопротивления, я мог бы сделать это даже с ополченцами без винтовок.

Максуэйл кивнул, и Уиршим продолжил.

— Отправьте депешу епископу Квентину. Скажите ему… скажите ему, что он должен развернуть свою кавалерию для наиболее эффективной защиты верных в Мидхолде, координируя действия с силами верных на поле боя в меру своих возможностей, сохраняя при этом достаточный заслон между Аллинтином и Гринтауном, чтобы обнаружить, идентифицировать и остановить любое продвижение в его направлении.

— Да, милорд. — Тон Максуэйла показывал, что он понимает, почему необходима первая прикрывающая задницу половина приказов епископу Квентину. И что вторая часть была решающей.

— После того, как вы это сделаете, проинструктируйте епископа Гортика, епископа Эдалфо и епископа Хэриса подготовить свои дивизии к движению. Я хочу, чтобы они были полностью обеспечены продовольствием, боеприпасами, зимней одеждой и артиллерийской поддержкой. Найдите фургоны и драконов везде, где вам нужно, и доведите их стрелковые полки до полного состава, даже если это означает привлечение людей из других дивизий. Если кто-нибудь пожалуется, скажите им, что они могут обсудить это со мной лично. Епископ Гортик будет командующим офицером. Скажите ему, чтобы он планировал переход в Аллинтин в кратчайшие сроки и что он примет командование всеми нашими силами в Мидхолде от епископа Квентина, если окажется необходимым отправить его туда. И после того, как вы все это сделаете, я хочу внимательно посмотреть на любую дополнительную кавалерию, которую мы сможем выжать, чтобы отправить с ним. Всадники не приносят нам никакой пользы в ущелье, и если еретики действительно продвигаются в Мидхолд, нам нужна как можно большая мобильность, чтобы справиться с ними.

— Да, милорд.

— И пока полковник делает это, Гордин, — продолжил Уиршим, поворачиваясь к лейтенанту Фейнстину с ледяной улыбкой, — я хочу, чтобы вы попросили епископа Эрниста присоединиться ко мне здесь при первой же возможности. Пожалуйста, сообщите ему, что очень важно, чтобы у меня была последняя доступная информация о возможных дополнительных высадках войск еретиков. Если они действительно перебросили значительные силы в Мидхолд, они должны были откуда-то появиться, и нам нужно знать, где — и в каком количестве — как можно быстрее.

* * *

Уолкир Тирнир почувствовал неприятный зуд между лопатками. Он не видел для этого никакой причины и сказал себе, что это просто нервы. Он объединил свой полк с полком Бринтина Палмейра, как и планировалось прошлой ночью, и, как старший полковник, принял командование объединенными силами. Ни один полк никогда не был полностью укомплектован, но у него все еще было более шестисот солдат, двигавшихся по фермерской дороге в направлении Мейяма, что, безусловно, было достаточно мощной ударной силой, чтобы позаботиться о себе. И если бы он мог переправить их через мост в Мейям, чтобы усилить Таливира….

Конечно, это предполагало, что Таливир все еще владел Мейямом, но он с осторожностью становился более оптимистичным в этом отношении, поскольку 16-й и 53-й неуклонно продвигались на юг, не встречая никаких беженцев из города. Он бы не стал пытаться переплыть Маунтинкросс сам, но в городе было достаточно лодок, которые кто-то должен был угнать, прежде чем какие-нибудь еретические рейдеры смогли захватить это место. По его расчетам, к настоящему времени они были в пределах трех или четырех миль от реки, однако, проезжая через пустынные, в основном заброшенные поля, они не встретили абсолютно никого.

По крайней мере, погода была ясной и сухой. Тирнир был родом из герцогства Малансат, недалеко от побережья залива Долар, и сентябрьские ночи так далеко на севере были чересчур холодными на его вкус. Этим утром был мороз, и ему потребовалось больше часа, чтобы заставить кровь нормально циркулировать. Тем не менее, с тех пор приятно потеплело. Небо было ясным, лишь с горсткой пухлых белых облаков, солнце светило ярко, а ветер с севера был просто бодрым, без укусов, которые он принес сразу после рассвета. На самом деле, день выдался приятным для прогулки верхом, и с такой скоростью они доберутся до реки за…

Его мысли прервались, когда к штандарту 16-го полка галопом подскакал всадник. Он узнал одного из своих разведчиков, и его зудящие плечи напряглись, когда он заметил быстрый шаг солдата. Он вскинул руку, и его горнист протрубил «Стоп», когда он натянул поводья.

— Ну что, сержант? — спросил он, когда разведчик подошел к нему.

— Прошу прощения, сэр, но впереди есть то, что действительно похоже на регулярных солдат еретиков-чарисийцев.

— Это так?

Сержант кивнул, и ощущение пустоты в районе его живота присоединилось к напряжению в плечах Тирнира.

— Да, сэр. Эти мундиры трудно спутать.

— Сколько их?

— У меня нет точного подсчета, сэр, но я не понимаю, как это может быть больше пары сотен.

— Ты уверен в этом? — спросил Тирнир, намеренно сохраняя спокойный тон, отказываясь давить на сержанта, даже если это звучало подозрительно мало по сравнению с «сорока или пятьюдесятью тысячами», о которых его предупреждали.

— Как я уже сказал, мы не смогли точно подсчитать, но их не может быть намного больше, сэр. Думаю, они заметили наш патруль, потому что они как раз выстраивались на небольшом холме в полях по одну сторону дороги, когда мы их увидели. Не думаю, что они хотели бы играть в догонялки с кавалерией на открытом месте, и не могу сказать, что я их виню, учитывая, насколько плоско и открыто между этим местом и рекой. Правда, я сам обошел дальнюю сторону холма, просто чтобы убедиться, что они не прячут что-нибудь неприятное на другой его стороне, но это не такой уж большой холм, говоря откровенно. Едва ли достаточного размера для них всех, и за ним ничего нет, кроме сорняков и пустых пастбищ.

— Никаких орудий?

— Я ничего не видел, сэр. Может быть, у них есть несколько таких портативных угловых пушек, но у них не может быть много, если они есть. Некуда их девать.

— Понятно. — Тирнир глубоко вздохнул. — Спасибо, сержант. Ты хорошо поработал. Возвращайся к своему патрулю и не спускай с них глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению