Судя по ощущениям, погода еще не закончила ухудшаться. Если бы «Теллесберг куин» был там, в этой воющей тьме, без фок-мачты, маловероятно, что он дожил бы до рассвета, не говоря уже о заливе Кланхир, и на Сейфхолде не было энергии, которая могла бы ей помочь.
Если не….
Ты уверен, что вообще хочешь думать об этом? — спросил нелепо спокойный голос в глубине его сознания. Это полное безумие — ты ведь понимаешь это, не так ли? Ты действительно хочешь рисковать своим собственным кораблем — своими людьми — из-за такой безрассудной, безумной идеи?
На самом деле, он не мог придумать ничего, что хотел бы сделать меньше, но на самом деле дело было не в этом. Он был офицером имперского чарисийского флота.
— Мастер Бладиснберг, — сказал он с непривычной официальностью, одна рука все еще лежала на карте. — Будьте так добры, вызовите всех, пожалуйста.
* * *
Это безумие, — подумал Жералд Канирс.
Он вернулся на крыло мостика, глаза слипались от усталости после того, как его подняли с койки. Однако на этот раз он не был вахтенным офицером. Вместо этого он стоял, напрягшись, в дверном проеме боевой рубки, не сводя глаз с капитана Барнса, в то время как потоки брызг обрушивались на мостик, как безумные водопады. Теперь в этих брызгах был дождь, хотя никто не мог ощутить его свежесть сквозь потоки соли. Волны, разбивающиеся о носовую палубу, захлестывали стены каземата не более чем в трех футах под его ногами, кипя белым вокруг опорных стоек мостика. Их существенно укрепили после рейда на каналы, но все, что потребовалось бы, — это одна разбойничья волна, немного выше остальных, чтобы достичь крыла мостика и пронестись над ним. На самом деле, это уже случалось дважды, и Канирс не был слишком оптимистичен в отношении того, насколько адекватно была усилена структура поддержки перед лицом такого рода злоупотреблений.
Еще более пугающим было то, что те же самые волны угрожали захлестнуть верхнюю часть каземата, а также вниз по его стенам, и если это произойдет — если эти обрушивающиеся стены воды найдут путь вниз по вентиляционным отверстиям или унесут одну из труб….
Он заставил себя не думать об этом. Это было нелегко, но если он сосредоточится исключительно на капитане, это поможет.
* * *
Халком Барнс оглянулся через плечо на лейтенанта Канирса. Как и юный Сутилс, лейтенант был чисхолмцем, и его рост почти достигал шести футов, что делало его гигантом по стандартам Старого Чариса. Однако в данный момент он выглядел по крайней мере таким же молодым и хрупким, как Сутилс.
Барнс посочувствовал и повернулся назад, вглядываясь в нос корабля — или, во всяком случае, в грохочущую, бурлящую воду там, где должен был находиться нос, — и мысленно вернулся к своим приготовлениям.
Насколько он знал, никто никогда не пытался сделать то, что он предлагал. Это означало, что он все это выдумывал по ходу дела, и вполне возможно, что никто никогда не узнает, что он это сделал, потому что ему удалось убить всю свою команду в процессе.
Хватит об этом, Халком! — строго сказал он себе и закрыл глаза, когда новая волна зеленой воды с ревом пронеслась прямо под решеткой у него под ногами.
Метательный линь был привязан к трехдюймовому тросу, который, в свою очередь, был прикреплен к кормовой якорной цепи «Делтака». Справиться с этим в нынешних условиях было не просто невероятно сложно, но и чрезвычайно опасно. Технически, операцией руководил Бладиснберг, и он, безусловно, был ответственен за нее, но он также был достаточно мудр, чтобы дать полную свободу действий Честиру Диллану, боцману «Делтака», и Брадлею Мафиту, рулевому Барнса.
Первым шагом было избавиться от самого якоря, что означало, что кто-то должен был выйти на крошечный ют, чтобы освободить его. Хорошей новостью было то, что ют находился с подветренной стороны каземата, а это означало, что наибольшая сила захлестывающих его волн ослаблялась надстройкой. Плохая новость заключалась в том, что даже в этом случае ют находился по крайней мере на два фута под водой между волнами и под водой до шести футов всякий раз, когда волна прокатывалась по всей длине корабля. И с очень небольшим предупреждением вода легко может быть в два раза глубже.
Было бы трудно решить, кто был более крепко сложен, Диллан или Мафит, и Барнс понятия не имел, как они решили, кому идти топиться, но Мафит оказался в двойной штормовой упряжи, трижды привязанной к перекладинам лестницы, установленной в задней части каземата. Этого было достаточно, чтобы его не смыло за борт, хотя, конечно, никак не страховало от трещин или переломов ребер и ужасных синяков.
Они выпустили его через кормовой люк между трубами на верхней части корпуса, и он спустился по лестнице, перестегивая один из двух своих ремней безопасности к каждой ступеньке, когда спускался по ней. Затем, стоя по бедра в ледяной воде, он нырнул под воду, нашел надежно закрепленный якорь и, используя гаечный ключ, привязанный к его правому запястью, один за другим отстегнул массивные выступы скобы.
Диллан последовал за ним через люк каземата, стоя в люке с двумя матросами, висящими на его ногах, и с закрепленным на месте своим собственным ремнем безопасности, и подал конец трехдюймового троса, к которому уже была прикреплена скоба, через люк и вниз, туда, где стоял Мафит в этом бурлящем котле из воды и визга ветра. Затем боцман спустился вниз, чтобы присоединиться к рулевому, и им двоим каким-то образом удалось закрепить трос на конце якорной цепи. В процессе Диллан сломал три пальца, и, по словам корабельного целителя, у Мафита было сломано по меньшей мере шесть ребер. К тому времени, как они закончили, они оба были полумертвы, и два члена команды катера Мафита были вынуждены спуститься в этот водоворот, чтобы вытащить своего боцмана и рулевого обратно в безопасное место, но каким-то образом они это сделали, и теперь Халком Барнс должен был убедиться, что их усилия не пропали даром.
— Еще одна ракета, сэр! — пропел впередсмотрящий, и Барнс кивнул.
Значит, «Теллесберг куин» все еще был там… если только еще один галеон не потерпел бедствие. Ему казалось невероятным, что даже одна из новых, улучшенных ракет может пробиваться сквозь такой ветер, как этот, и он задавался вопросом, насколько сильно и насколько далеко от курса их унесло, прежде чем наблюдательный пост увидел это. Он надеялся, что не слишком далеко. Это был единственный ориентир, который у него был для определения местоположения корабля.
Он смотрел на море, насколько мог видеть, и вцепился в перила, чувствуя дрожащую вибрацию, когда «Делтак» врезался в волны. Это будет гораздо больше вопросом времени, инстинкта и характера этих вибраций, чем зрения, и он это знал.
Хорошо, милорд корабль, — подумал он. — За последние месяцы мы лучше узнали друг друга. Теперь давайте посмотрим, действительно ли мы можем это сделать.
Он закрыл глаза, концентрируясь на слиянии своей руки с перилами моста, опустошая свой разум, ожидая….
— Итак, мастер Канирс! Сильно на правый борт! Заглушить двигатель правого борта, полный вперед по левому борту!