Пылающий туман - читать онлайн книгу. Автор: Ви КавИ cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылающий туман | Автор книги - Ви КавИ

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Я думал, что н-нивры… поп-приятнее…

— Все мы так думали, Стриго. Все.

Дух противно засмеялся. Он сказал, что они сами виноваты в том, что их ненавидели, и Сокол во всех красках представил, как душил Ахерона. К его удивлению, посторонний голос в его голове быстро утих.

Они догнали Делеана, потерявшегося в лесу Ин-Нара. И диалог, который старался построить Стриго, никак не шёл.

* * *

Лидер кивнул, пока Цирцея перед ним распалялась и призывала его к благоразумию.

— Ты должен понять, что это не шутки! Этот монстр разгуливает по нашему Королевству. Неконтролируемый.

— И что ты предлагаешь, Цирцея? Ты поняла, как он выглядит?

— Нет. Но его фигура… это человек!

— Уже хорошо. А ты увидела что-нибудь опознавательное? То, что помогло бы нам?

— Нет.

— И что ты тогда хочешь от меня?

— Ты говоришь так, словно тебе наплевать. Неужели какое-то перо для тебя важнее, чем убийца, который может спокойно выкосить целую деревню? Убить беззащитных и невиновных?

Лидер опёрся на руки, тяжело выдохнул и принял беззаботный вид. Носить маски было дело привычки. Особенно в его нелёгкой должности.

— Нет. Мне не плевать. Но у нас скованы руки, Цирцея. Пока он не проявит себя более глобально, мы ничего не сможем сделать.

— А если его найдут праведники?

Он не ответил, и тогда Вига с безнадёжностью опустилась на стул. Никогда она ещё не чувствовала себя настолько беспомощно и бесполезно, как сейчас.

— Я боюсь, что рядом с Вемундом находилась Медея. И если тот психопат был в их доме, то… Я обещала сестре защищать её, но… я не справилась.

— Ты не можешь знать наверняка.

— Слушай, а ты вообще понял, что это за силы? — задал вопрос Мавор. — С чем мы имеем дело?

— Это похоже на магию, принадлежащую духам.

— Воу! Духи? Серьёзно?

— Это точно не сделка. Они бы не делились своими способностями, тем более так расточительно. Вероятнее всего, дух захватил тело, но за год оно бы сгнило сотню раз. Значит, он меняет оболочки. Должен, по крайней мере.

— Он действовал так аккуратно, что не оставил за всё время после себя ни одного свидетеля, но при этом не смог проконтролировать свою силу? Во второй раз? — Цирцея хмыкнула. — Я не знаю, насколько это возможно, но вдруг он просто не менял тела? Вдруг вспышки магии — это борьба носителя и духа?

— Если ты права и фигура принадлежала человеку, то это нереально. Люди слишком хрупки, чтобы противостоять их хаосу.

— Почему именно в ней он спалил население, хотя до неё было предостаточно мест, где тоже жили люди?

— Мне тоже, как и тебе, это не нравится.

— О, да ладно…

Лидер задумчиво сел на стул. Кем же на самом деле было это создание, действия которого не поддавались логике? Он походил своим поведением на человека, который не умел справляться с эмоциями, вырывающимися наружу каждый раз, когда его, например, злили. Но при этом он обладал разрушительной мощью, которая была свойственна лишь хладнокровным и жестоким духам.

У Лидера был неприкрытый интерес к этому созданию. Он хотел увидеть его вживую, чтобы понять, что в нём было такого особенного и как два разума, если теория Цирцеи правдива, существуют в одном теле.

Но сначала Лидер должен был получить перо. Оно — основа всего.

— Ты задала мне вопрос, что будет, если его найдут праведники.

— Да.

— Праведники — цепные псы, и они не будут убивать того, кто обладает этой магией. Они обязательно принесут его живым к своему любопытному хозяину.

— И что?

— Артефакт, доставшийся нам от Ведьмы, может запечатывать души. Мы вытащим это существо, кем бы оно ни было, из Пристанища и избавимся от него.

— Души? Ты… — Цирцея с неясной эмоцией обратилась к Лидеру. — Так ты с самого начала знал, кто он?

— Догадывался. Но теперь убедился.

— Почему ты молчал? Мы каждый раз говорили о храме, но ты ни разу не поделился своими мыслями. В чём проблема?

— Цирцея. Достаточно.

— Почему ты скрываешь от нас столь важную информацию?

— Разве было бы лучше, если бы я запугивал вас беспочвенными предположениями? Сомневаюсь. Они забивают голову и мешают здраво мыслить. Никто не должен знать, что на свободе — дух. Это вызовет панику как среди наших людей, так и среди населения. Или ты хочешь поспорить со мной, Цирцея?

Она гордо выдержала его взгляд, пробирающий до мурашек своей непоколебимостью. Её не устраивало то, с каким равнодушием он относился к связи, когда-то установившейся между ними. Это было неуважительно к ней и её преданности тем идеям, которые они вместе вынесли для Циннии.

Поэтому, чтобы не конфликтовать, Цирцея проглотила недовольство.

— Нет.

— Что ж, в таком случае я считаю, что мы пришли к полному взаимопониманию. Следите за Пристанищем. Будьте бдительны. Всё ясно?

Цирцея согласно кивнула. Мавор — тоже.

— Отлично. Собрание на этом окончено.

И они разошлись — каждый по своим делам, ждущим их за пределами этих каменных стен.

Глава 7. Противоречия. Часть первая

— Обалдеть просто можно, как сильно я хочу ему вмазать! Ненавижу нивров всей своей душой!

Медея тактично шла впереди и пыталась, как разумный член команды, как-нибудь разговорить новоявленного спутника. У неё это получалось лучше, чем у Стриго, которого вообще игнорировали по всем фронтам, словно он так — никчёмный мусор, не заслуживающий внимания столь значимого индивида в лице нивра. Медею Делеан не игнорировал, но отвечал ей крайне сухо, что в полной мере показывало то, как он не желал контактировать с представителями людской расы.

Из-за того, что Сокол не мог никак пожаловаться Медее, он отдувался на Стриго. Оуви разделял его мнение, но периодически напоминал наёмнику, что нивр находится достаточно близко и может без проблем услышать гадости, адресованные ему.

— Так значит, вы — из королевского рода?

Медея непринуждённо улыбнулась, но Делеан не обратил на неё ни малейшего внимания.

— Да.

— И вам нужно договориться с Королём?

— Я обозначил свои цели ранее. Не знал, что у людей проблемы не только с самоконтролем, но и с памятью.

Медея сделала самое благодушное выражение лица, хотя мысленно уже давно жесточайшим образом расправлялась с этим паршивым и невыносимым нивром, который пил из неё все соки своей излишне пафосной натурой. Делеан, к своему счастью, ничего не замечал. А, может быть, намеренно не придавал этому значения, потому что был выше всего человеческого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению