Феникс в обсидиане [= Феникс в обсидиановой стране; Серебряные воины ] - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс в обсидиане [= Феникс в обсидиановой стране; Серебряные воины ] | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Я увидел женщину, от которой исходило золотое сияние. Золотое платье. Золотые волосы. Золотые перчатки. Золотая вуаль, спущенная на лицо.

Бладрак опустился на колени.

— Королева, нам нужна твоя помощь.

— Моя помощь? — зазвучал прелестный голос. — Но ведь с вами теперь великий Герой Урлик?

— Я не обладаю даром провидения, моя королева, — ответил я, — но Бладрак уверяет, что этим даром обладаете вы.

— У моей силы есть предел, и я не вправе открыть вам все, что вижу. Даже теперь. И все же, что вы хотите знать, сэр Победитель?

— Пусть говорит Бладрак.

Бладрак поднялся с колен. Он рассказал обо всем, что произошло. Потом, после паузы, спросил:

— Что мы должны делать? Идти на помощь Ровернарку? Или готовиться к осаде?

Королева Чаши задумалась.

— Чем меньше убитых, тем лучше, — наконец произнесла она. — Чем раньше кончится война, тем больше жизней будет спасено.

— Но разве Ровернарк не сам виноват? — взорвался Бладрак. — К тому же неизвестно, сколько воинов будет сражаться на стороне Белфига. Не исключено, что город сдастся без кровопролития…

— Но кровь может пролиться скорее, чем вы думаете, — возразила Королева Чаши. — Белфиг уничтожит всех, кому не доверяет.

— Боюсь, что так… — Бладрак задумался. Потом взглянул на меня.

— Существует ли оружие против Серебряных Воинов? — спросил я у этой таинственной женщины.

— Их убить невозможно, — ответила она, — во всяком случае тем оружием, которое у вас есть.

Бладрак помрачнел.

— В таком случае мне придется рисковать людьми ради ничтожеств, живущих в Ровернарке. Не такая уж заманчивая цель, чтобы умереть ради нее.

— Ну, не все они таковы, — возразила Королева Чаши. — Например, лорд Шаносфейн. Ему будет угрожать серьезная опасность, если Белфиг захватит власть.

Я кивнул. И тут она задала мне странный вопрос:

— Считаете ли вы лорда Шаносфейна достойным человеком?

— Да, в высшей степени.

— В таком случае, думаю, очень скоро он вам пригодится.

— Может быть, имеет смысл поторопиться, чтобы попасть в Ровернарк раньше, чем туда вернется Белфиг? — спросил я. — Мы бы успели эвакуировать оттуда население, прежде чем Серебряные Воины нападут на город.

— Белфиг уже заключил в Наланарке союз с Серебряными Воинами и теперь тоже будет спешить, — возразить Бладрак.

— Белфига может сразить только Черный Меч, — проговорила женщина, глядя на меня, — и у вас он есть.

— Я не возьму его в руки!

— Возьмете, — спокойно сказала она.

Воздух задрожал. Королева Чаши исчезла.

Уверенность, которая звучала в ее тоне, была мне знакома. То же самое я слышал и раньше, на необитаемом острове.

— Предпочитаю решать свою судьбу сам, — с досадой сказал я.

Бладрак двинулся к выходу, и я последовал за ним.

Все как будто сговорились и пытались заставить меня делать то, чего не желал.

Мы вернулись в покои Бладрака, где нас поджидал гонец.

— Милорды, флот Серебряных Воинов покинул бухту и плывет прямо на юг.

— Направляясь?..

— Думаю, в Ровернарк.

Бладрак нахмурился.

— Мы упустили время. Теперь они будут в Ровернарке раньше нас. Но может быть, это просто уловка, чтобы отвлечь нас? Возможно, они хотят оттянуть наши силы, а затем атаковать Алый Фьорд? Что мы будем делать, граф Урлик?

— По-моему, Королева Чаши сказала, что нам может помочь Шаносфейн. Мы должны постараться спасти его.

— Рисковать флотом ради одного человека в Ровернарке? — Бладрак рассмеялся. — Никогда, сэр Победитель!

— Тогда я поеду один.

— Вы ничего не добьетесь, а мы потеряем Героя.

— Этот Герой, сэр Бладрак, пока слишком мало сделал для вас.

— Скоро все прояснится.

— Мне и сейчас все ясно. Я искренне расположен к лорду Шаносфейну и не могу допустить, чтобы Белфиг убил его.

— Я понимаю, но вы не имеете права так рисковать, граф Урлик.

— Риск был бы меньше, если бы у меня был помощник.

— Помощник? Я не могу оставить людей…

— Я говорю не о вас, Бладрак. Вы должны быть здесь. Я имел в виду другое. Не человека.

— Он изумленно посмотрел на меня.

— Что же тогда?

Я испытал одновременно печаль и облегчение. Передо мной был только один путь. И я должен был пойти по нему. Я понял, что сдаюсь.

— Черный Меч, — ответил я.

На лице Бладрака тоже выразилось облегчение. И радость. Он улыбнулся и положил руку мне на плечо.

— Да. Было бы стыдно не пустить его в ход.

— Принесите Меч!

5. ПРОБУЖДЕНИЕ МЕЧА

В покои внесли эбонитовый ящик и поставили на стол. Противоположные чувства боролись во мне, кружилась голова, я с трудом различал предметы.

Прикоснувшись руками к ящику, почувствовал тепло. Казалось, внутри него что-то бьется, подобно тому как бьется сердце.

Я поднял глаза на Бладрака — он исподлобья следил за моими движениями. Я попытался открыть ящик, но он не поддавался.

— Не открывается! — Я был почти рад этому. — Я не могу справиться с замком.

Вдруг у меня в голове вновь зазвучала песня.

Та же самая песня.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ — МЕЧ ПОБЕДИТЕЛЯ.

СЛОВО МЕЧА — ЗАКОН ПОБЕДИТЕЛЯ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

НА ОСТРИЕ МЕЧА — КРОВЬ СОЛНЦА.

РУКОЯТКА СЛИЛАСЬ С РУКОЮ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

РУНЫ НА МЕЧЕ — КЛАДЕЗЬ МУДРОСТИ.

ИМЯ ЕМУ — КОСА.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

СМЕРТЬ МЕЧА — КОНЕЦ ВСЕЙ ЖИЗНИ.

РАЗБУДИ МЕЧ — И ОН ПОЖНЕТ СВОЮ ЧЕРНУЮ ЖАТВУ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

Когда прозвучала последняя фраза, я принял решение. Предчувствие сдавило сердце. Я отшатнулся. Руки дрожали.

Бладрак подбежал ко мне, но я оттолкнул его.

— Вы должны уйти отсюда, Бладрак!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению