Испытание - читать онлайн книгу. Автор: Трой Деннинг cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание | Автор книги - Трой Деннинг

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Но на кого?

Наконец Бен почувствовал, что мандалорское присутствие начало смещаться — к «Соколу».

— Бласт! [4] — бросил он Тахири. — Они на это не купились.

Тахири опустила подбородок и изучала его краем глаза.

— Бен, мы летим на хейпанском «Мий'тари», — сказала она. — По-твоему, мы похожи на ударную группу джедаев?

Бен пожал плечами.

— Ну, надеяться ведь всегда можно.

Мгновение он изучал тактический дисплей, гадая, как долго «Сокол» будет продолжать блефовать, прежде чем решит минимизировать свои потери и оставит в покое разбитую «невидимку». И тут Бен вспомнил: на борту «Сокола» находился Лэндо. Лэндо Калриссиан был не из тех игроков, которые убегают с минимальными потерями. Он был тем, кто использовал ловушку противника против него самого, а затем срывал банк и оставлял другого игрока сидеть и гадать, как он умудрился потерять всё, что у него было.

Бен толкнул рычаг газа «Мий'тари» вперёд, затем задал вектор движения, который поместил бы их между приближавшимися «Бес'улииками» и «Соколом». Глаза Тахири мгновенно округлились.

— Ох… Бен, что я тебе говорила о попытке произвести на меня впечатление? — она начала просматривать отчёты о повреждениях и оставшемся боекомплекте. — Мы не можем стрелять, чтобы спасти «Сокол». Наши генераторы щита всё ещё остывают, и мы выпустили половину наших ракет. И ты знаешь, что те лазерные пушки, которые мы несём, не смогут даже поцарапать корпус из бескара.

— Царапаться я и не думал. — Уверенный в том, что мандалорские пилоты будут подслушивать любые переговоры с «Соколом», Бен открыл канал и проговорил: — «Тысячелетний сокол», говорит рыцарь-джедай Бен Скайуокер. Предлагаю вам убираться отсюда. И это приказ.

Тахири посмотрела на него так, как будто он сошел с ума.

Предлагаешь приказ?

— Ну, ты же знаешь Лэндо, — сказал Бен, ухмыляясь. — Когда говоришь с ним, нужно выбирать выражения.

Мгновение спустя из динамика кабины раздался голос Лэндо.

— Ты хочешь, чтобы мы убрались отсюда, Бен?

— Именно так, — ответил Бен. — И это приказ.

Лэндо усмехнулся.

— Конечно, малыш, как скажешь.

Веер голубого потока вырвался из кормы «Сокола», и он пронёсся вдоль поверхности астероида по направлению к дальней стороне. Бен снова протолкнул рычаги газа мимо ограничителей перегрузки, на предельной скорости послав свой корабль в противоположном направлении и вызвав немедленный протестующий свист Нинетт.

ТА ВЕКТОРНАЯ ПЛАСТИНА УЖЕ ДЕФОРМИРОВАНА, А ГОНДОЛЫ ДВИГАТЕЛЕЙ ГОТОВЫ РАСПЛАВИТЬСЯ.

— Ну и ладно, — сказал Бен. — Я хочу, чтобы эти «Бесси» изрядно потрудились, чтобы не отстать.

Пока он говорил, непрерывный поток пушечных разрядов замелькал мимо левого борта «Мий'тари». Он бросил корабль в спираль уклонения, затем взглянул вниз на тактический дисплей. На экране появились символы пары «Бес'улииков», приближавшихся с фланга. Под другим боком проносилась поверхность астероида. Последняя пара «Бес'улииков» также показалась на дисплее: они повернулись, чтобы преследовать «Сокол» в противоположном направлении.

— Нинетт, эти позиции основаны на оценках или показаниях датчиков? — спросил он.

ПОКАЗАНИЯ ДАТЧИКОВ. МАНДАЛОРЦЫ УБРАЛИ ДЕФЛЕКТОРЫ ОТТОКА, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ.

Бен улыбнулся.

— Всё лучше и лучше, — он взглянул на Тахири. — Ты должна взять на себя турель. Они появятся позади нас в любую секунду.

— И что именно делать? — не дожидаясь ответа на вопрос, Тахири немедленно развернула своё кресло и открыла палубный люк в задней части кабины. Она соскользнула со своего места и нырнула в маленькую носовую башенку. — Попытаться ослепить их отражениями от брони?

— Не повредит, — ответил Бен.

К тому времени «Мий'тари» уже миновал край астероида. Два «Бес'улиика» выскочили следом и начали бить по задним щитам из бластерных пушек. Тахири открыла огонь из собственного оружия, изливая непрерывный поток огня за корму «Мий'тари», что, конечно же, ничуть не способствовало тому, чтобы мандалорцы отступили.

Нинетт принялась свистеть и щебетать, прокручивая постоянную череду предупреждений и отчётов по главному дисплею, информируя Бена о всевозможных повреждениях, которые он мог почувствовать и так, просто по тому, как катер-разведчик дрожал и подпрыгивал. С пластины левого вектора стекали капли расплавленного металла, а перегретые гондолы двигателей начинали сжигать собственные накладки. Щиты вспыхивали и гасли, порождая неритмичную какофонию лязга и грохота, когда разряды мандалорских пушек прогрызали слабо бронированный корпус «Мий'тари».

Все это время Бен одним глазом следил за тактическим дисплеем, с немалой долей зависти наблюдая, как более тяжёлые щиты «Сокола» и более мощные счетверённые пушки заставляли его преследователей сохранять приличную дистанцию. Тем не менее, его пилот не был джедаем, и прошло совсем немного времени, прежде чем в его реакциях появилась лёгкая вялость.

Затем «Сокол» миновал дальний край астероида и описал плотный круг, разворачиваясь к задней его стороне. Бен повторил манёвр, опустившись так близко к изрытой кратерами поверхности, как только осмелился, чтобы помешать «Бес'улиикам» попытаться срезать путь и поднырнуть под брюхо «Мий'тари».

— Бери выше, ты поднимаешь облако пыли! — закричала Тахири из носовой башни. — А я потеряла угол обстрела!

— Одну… секунду.

Бен почувствовал, что скрипит зубами, и постарался не паниковать, когда впереди показался крутой гребень. У него было, может быть, три секунды до того, как врезаться в него, но не было возможности узнать, что находилось на другой стороне, и если он случайно вынырнет не в том месте…

«Сокол» пронёсся над головой так близко, что Бен мог поклясться, что мельком увидел Лэндо Калриссиана, сидевшего в орудийной башне на брюхе и, яростно ухмыляясь, поливавшего огнём своих преследователей. Гребень превратился в возвышающуюся стену из камня и пыли, а Бен всё ещё держал штурвал ровно; он сделал ещё один вдох, и тут над его головой пронеслись два преследователя «Сокола» в потоке пушечных разрядов и мерцавших выхлопных струй.

Бен сильно дёрнул штурвал на себя, заставив «Мий'тари» резко взмыть — а Тахири потрясённо вскрикнуть, когда она внезапно обнаружила, что смотрит на каменный утёс, проносящийся мимо всего в нескольких метрах от её башни.

— Меняемся целями! — Бен развернул «Мий'тари» так, чтобы носовая башня была обращена к корме «Сокола» и двоим его преследователям. — Меняемся, меняемся…

Ему не нужно было отдавать команду в четвёртый раз. Маленькие лазерные пушки «Мий'тари» застрекотали снова, и «Бес'улиик» вспыхнул синим пламенем, когда разряды прожгли его маршевые двигатели. Ещё один огненный шар вспыхнул внизу, когда один из их преследователей врезался в гребень. Тахири завопила от радости, затем выдала новую порцию лазерного огня, на этот раз гораздо более длинную. Наконец она издала второй возглас, когда её очередь попала в другой маршевый двигатель «Бес'улиика».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию