Город Зверя - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город Зверя | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Значит, ее похитили?

Мой дурацкий план убить командира, направлявшего аргзунов, принес не пользу, а вред: аргзуны получили заложницу.

Лучшую заложницу, о которой можно было только мечтать.

Правительницу Варнала.

Я ругал себя последними словами, так, как никогда не стал бы ругать даже злейшего врага.

VII. В поисках Шизалы

Помню, как я бежал прочь от палатки, ослепленный гневом, раздираемый сожалением и раскаянием. Одно я знал твердо: я должен спасти Шизалу.

Я миновал карналов и шринаев, недоумевающе окликавших меня, и устремился через усеянное трупами поле к Зовущим горам и затем, по склону одной из гор, - к тому месту, где стояли аргзуны.

Позади я снова услышал крики и топот множества ног, но для меня они уже не существовали.

Я бежал вперед, прямо на аргзунов. Они, видимо, решили, что мы предприняли новую атаку, надеясь застать их врасплох, и вместо того, чтобы вступить со мной в схватку, как я ожидал, стали убегать по двое и трое.

Я кричал им вслед, требуя, чтобы они остановились и приняли бой, я называл их трусами.

Они не останавливались.

Вскоре казалось, что в бегство обратилось все аргзунское полчище, преследуемое одним-единственным человеком с мечом.

Вдруг меня кто-то схватил за ноги. Я повернулся, чтобы увидеть своего нового соперника, недоумевая, откуда он мог взяться. Пытаясь сохранить равновесие, я поднял меч.

Меня схватило множество рук, и я отчаянно сопротивлялся, стараясь вырваться. Тут мое сознание на миг прояснилось, и я вдруг увидел, что меня держат карнальские воины во главе с Дарнадом. Да, это был не кто иной, как брат Шизалы!

Я не мог понять, с чего это ему взбрело на меня нападать, и закричал:

- Дарнад, это Майкл Кейн! Шизала… Шизалу… Они ее… - но удар по голове лишил меня сознания.

Очнулся я с дикой головной болью. Я был в своей комнате в Варнале. Это я понял. Но почему?

Почему Дарнад напал на меня?

Я напрягся, пытаясь разобраться в том, но никакого результата. Я сел, потирая голову.

Вдруг открылась дверь, и вошел мой недавний противник с озабоченным лицом.

- Дарнад! Почему ты…?

- Как ты себя чувствуешь?

- Хуже, чем если бы твой друг не двинул меня по голове. Ты что, не понял, что…

- Вижу, ты все еще взволнован. Тебя нужно было остановить, хотя своим безумием ты и обратил аргзунов в беспорядочное бегство. Насколько мы поняли, сейчас они все разбежались. Наверное, сработал твой план убить их командира. Я думаю, они окончательно сломлены и больше не представляют угрозы для Варнала.

- Но я убил не того! Я… - И вдруг я словно очнулся. - Подожди, ты сказал - "своим безумием"?

- Иногда случается, что воина, сражавшегося так долго, как ты, и так же измученного сражением, охватывает лихорадка боя - каким бы усталым он ни был, он не может прекратить драться. Думаем, с тобой произошло как раз это. Меня беспокоит другое. Шизала…

- Ты что, не понимаешь, что вы наделали? - Я с трудом сдерживал гнев. - Ты говоришь о Шизале? Она здесь? Она в безопасности?

- Нет, мы не можем ее найти. Она управляла самолетом, на котором ты попал в лагерь аргзунов, но когда по окончании боя мы добрались до него, там уже никого не было. Мы думаем…

- Да я знаю, что случилось!

- Ты знаешь? Почему же ты нам не сказал? Почему…

- Это была не лихорадка боя, Дарнад! Я обнаружил, что Шизала похищена. Я бежал, чтобы спасти ее… Тут вы схватили меня. Когда это было?

- Ночью, около тридцати шести шати назад.

- Тридцать шесть шати! - Я вскочил, невольно застонав. Болела не только голова. Давали себя знать последствия двухдневных боев. Все тело было сплошным синяком, на котором были еще и раны. Я чувствовал приток крови, пульсирующей у самой тяжелой из них - в руке. Тридцать шесть шати - это больше четырех часов назад!

В невероятной спешке я рассказал Дарнаду обо всем, что знал сам. Он удивился не меньше меня, узнав о Хоргул, женщине из рода владняров.

- Интересно, какую роль во всем этом играет она, - сказал Дарнад, нахмурившись.

- Понятия не имею. Ее ответы были по меньшей мере уклончивыми.

- Прости меня за эту ошибку, Майкл Кейн, - сказал он. - Я был идиотом. Я слышал, как ты что-то кричал. Мне следовало прислушаться. Если бы нам повезло, мы бы спасли Шизалу и сейчас все было бы уже позади. Аргзуны больше не подчинялись командам. Наши союзники помогли прогнать их от стен Варнала, и скоро мы очистим от них всю землю карналов. Мы допросим пленных и узнаем, как им удалось так далеко зайти незамеченными.

- Но пока мы это делаем, Шизалу могут увезти куда угодно - на север, на юг, на восток, на запад. И как ты узнаешь, куда ее увезли?

Дарнад опустил глаза.

- Ты прав. Но если ты думаешь, что Шизала - с этой женщиной из рода владняров, тогда, наверное, можно надеяться, что кто-нибудь из наших пленников должен знать, куда они направились. Еще есть шанс спасти Шизалу - преследуя и добивая аргзунов.

- Ладно, у нас нет времени для взаимных упреков и покаяний, - сказал я. - Давай забудем все, что мы друг другу наговорили, отнесем это на счет безумия схватки. Что будем делать?

- Я отправлюсь со специальным отрядом за пленниками и допрошу их. Может, что-нибудь узнаю о том, куда увезли Шизалу.

- Я пойду с тобой, - сказал я.

- Я ожидал, что ты это скажешь, - сказал Дарнад, хлопнув меня по плечу. - Пока идут приготовления, тебе нужно передохнуть. Я позову тебя, когда все будет готово. Сейчас ты все равно ничем не можешь помочь. Лучше будет, если ты восстановишь силы, они тебе понадобятся. Я распоряжусь, чтобы принесли еду.

- Спасибо, - сказал я с благодарностью. Дарнад был прав. Я должен был заставить себя расслабиться - ради Шизалы.

Я лег на кровать и снова задумался, почему девушка решилась с таким риском для жизни спуститься в палатку аргзунов. Это не было вызвано необходимостью. Как правительница карналов, она должна была сразу же вернуться в город.

Я решил, что чем быстрее мы найдем ее, тем быстрее я узнаю ответы на эти вопросы.

Я заснул. Меня разбудил слуга, принесший еду. Я поел и, получив известие от Дарнада, что его воины готовы, наспех умылся и пошел к ним.

День обещал быть холодным и пасмурным, но прошло немного времени, и тучи разошлись, и выглянуло бледное солнце, осветив улицы, и под его лучами не такими страшными стали казаться следы недавнего жестокого сражения.

У подножия парадной лестницы дворца стояла группа всадников во главе с Дарнадом, который держал за поводья дахару, предназначенную мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению