Молли имеет право - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кэри cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли имеет право | Автор книги - Анна Кэри

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Да, Молли?

— Что происходит? Всё в порядке?

— Вы ведь слышали о профилактических работах на водопроводе? — вздохнула профессор Шилдс. На лицо ей упала прядь волос, которую она немедленно заправила за ухо. Знаешь, если причёска профессора Шилдс не идеальна, значит, дело и впрямь плохо. Сказать по правде, по сравнению с обычным состоянием её даже можно было назвать растрёпанной, а профессорская мантия и вовсе сбилась набок.

О профилактике мы знали. Какие-то люди делают что-то замысловатое с трубами. На прошлой неделе в подвале стоял ужасный грохот, а одна из уборных была закрыта.

— В общем, рабочие случайно повредили трубы, — объяснила профессор Шилдс. — Так что теперь у нас в одной части школы потоп, а в другой нет ни капли воды. И это весьма неудобно, особенно с учётом предстоящих экзаменов.

— А как же наши уроки? — спросила Нора.

— Возможно, придётся отправить всех вас, девочки, по домам. И не притворяйтесь, что не рады, — добавила она, заметив, что мы старательно делаем вид, будто нам всё равно. — Уж я-то на вашем месте точно была бы рада. — Сейчас, когда в школе разразился кризис, она казалась куда более человечной.

В любом случае, сказала профессор Шилдс, нам лучше пройти в класс, так что мы с Норой поспешили к кабинету музыки, где наткнулись на Стеллу и нескольких других пансионерок, столпившихся вокруг доски объявлений.

— Прямо с утра началось, — пожаловалась Стел ла. — Дейзи пошла в уборную, а смыть за собой не смогла. Потом и остальные потянулись, смотрим — а воды-то и нет.

Я ещё никогда не была так рада оказаться приходящей ученицей. У нас дома, может, и шумно, но хотя бы с уборной всё в порядке.

— Никому из нас даже умыться как следует не удалось, — добавила Дейзи. — Пришлось как-то вытираться сухими полотенцами. Я чувствую себя ужасной неряхой.

Вот ведь ужасная мысль! Я с нежностью подумала о большом кувшине тёплой воды, который Мэгги приносит мне по утрам.

— Надеюсь, это ненадолго, — вздохнула Стелла. — Я уже вся чёрная от грязи.

Я же, напротив, надеялась, что катастрофа продлится ещё какое-то время (хотя было бы неплохо как-нибудь устроить, чтобы девочки могли помыться: нам целую вечность пришлось уверять Стеллу, что она вовсе не выглядит грязной). Ведь, если школу закроют, у нас с Норой будет больше времени на нашу… гм… деятельность. Но времени обсудить с ней это у меня не осталось, поскольку прозвенел второй звонок и нам пришлось поспешить в класс.

Странный выдался денёк: учителя, как один, ходят рассеянные, в некоторые классы не зайти из-за текущих труб… На большой перемене нас всех созвали в зал и объявили, что по окончании занятий школа из-за чрезвычайных обстоятельств будет закрыта до понедельника, поскольку чинить прорванные трубы и устранять нанесённый ущерб будут аж до пятницы.

— Но не думайте, что у вас каникулы, — строго сказала мать Антонина. — Мы надеемся, что остаток недели вы все посвятите учёбе. В конце концов, многих из вас во вторник ждут экзамены.

Для пансионерок, которые на эти несколько дней не смогут уехать домой (а таких было большинство), организуют образовательные экскурсии. Учиться же они будут в библиотеке одного из доминиканских монастырей, чтобы до следующей недели, когда начнутся экзамены, по возможности разгрузить школу (и её водопровод).

Так что, когда после уроков мы с Норой и Стеллой шагали по коридору в сторону библиотеки, настроение у нас было просто отличное. Стелла тащила свою сумку с вязанием, которая выглядела ещё более громоздкой, чем обычно.

— Что у тебя там такое, Стелла? — поинтересовалась я. — Не может же быть, чтобы только вязание.

— Я тут тетрадку нашла, знаете, ту, толстую, куда Грейс задания записывает. Она её на исторической географии забыла. Отдам в гардеробной.

— Как это благородно с твоей стороны. Я бы не удержалась и спустила её в унитаз.

— Да брось, Молли, ты не такая! — воскликнула Стелла. И была права. Наверное.

— Уж подумала бы об этом обязательно.

— Да кого волнует Грейс и её дурацкая тетрадь? — вмешалась Нора. — У нас впереди целая неделя полной свободы! Ну, почти целая.

— И вовсе не полной. Сама знаешь, мамы нам работу найдут.

— Ну хорошо, частичной свободы, — поморщилась Нора. А потом вдруг остолбенело уставилась на меня: — Слушай, Молли, это наш шанс.

— На что? — бестолково переспросила я, но, взглянув на неё, всё поняла: — Ты имеешь в виду… с краской?

Нора кивнула:

— Просто идеально: у нас теперь есть время на подготовку, а Гарри, бьюсь об заклад, не вернётся ещё пару дней, так что ты сможешь взять его часы. А в самом худшем случае, если всё пойдёт наперекосяк и нас арестуют, даже не придётся пропускать школу.

— Ты права, это просто идеально, — подтвердила я (хотя, конечно, очень надеялась избежать ареста) и, значительно посмотрев на Стеллу, добавила: — И не пытайся нас отговорить, Стелла! Мы сделаем это, даже если попадём в тюрьму!

— В тюрьму?! — ахнул кто-то у нас за спиной.

Обернувшись (при этом Стелла больно стукнула меня по ноге своей тяжеленной сумкой с вязанием), мы увидели Грейс, Герти и Мэй. Герти ухмылялась, Грейс, казалось, готова была вот-вот разрыдаться от ужаса (притворного, конечно), а Мэй неловко потупилась.

— Кто тут собирается в тюрьму? — спросила Грейс. — Вы что это задумали?

— Ничего, — ответила я.

— Ох, лучше не ври, Молли! Знаешь же, что это грех, — уныло протянула Грейс. — Я прекрасно слышала, что вы обсуждали какие-то приготовления и велели Стелле вас не отговаривать.

— Подслушивать нехорошо, — вмешалась Нора.

— Это для вашего же блага, — отмахнулась Грейс и даже протянула руку, чтобы схватить Нору за локоть, но та вырвалась. — Я не допущу, чтобы ты попала в беду! А что скажет тётя Кэтрин, когда узнает, что ты собираешься сделать что-то… — тут Грейс пару секунд помедлила, прежде чем ужасно драматичным тоном закончить: — …противозаконное?!

— А она не узнает, — недрогнувшим голосом заявила Нора, — если ты ей не скажешь. Потому что нас не арестуют.

— Но ведь могут, — возразила Грейс. — Ой, Нора, это ведь не ваша суфражистская ерунда, правда?

Тут она нас поймала. В ответ на прямой вопрос ни я, ни Нора не могли отречься от своих убеждений — почти как (я сказала «почти») святой Пётр от Господа нашего.

— А даже если так, тебе-то какое дело? — спросила я. — Нора же сказала, нас не арестуют.

— Ну да, конечно, — захихикала Герти. — Вы ведь у нас такие опытные преступники. Потому-то и обсуждаете свои дурацкие планы во весь голос прямо у дверей библиотеки.

Если честно, она была права, но я не собиралась этого признавать.

— В любом случае я не могу этого допустить, — покачала головой Грейс. — Я просто обязана спасти вас от самих себя. Прости, Нора, на сей раз у меня нет выбора. Мне придётся сообщить тёте Кэтрин, что ты собираешься нарушить закон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию