Молли имеет право - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кэри cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли имеет право | Автор книги - Анна Кэри

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Тётя Джозефина рассмеялась, но вовсе не весело.

— Что ж, полагаю, это зависит от того, что считать образованием. Речь ведь не идёт о том, что им придётся зарабатывать этим на жизнь. Впрочем, большинство мужчин предпочтёт жениться на девушке, посвятившей себя семье и детям. И, разумеется, Богу, — добавила она.

Маме стоило огромных усилий, чтобы не огрызнуться. Уж я-то её знаю.

— Ни один мужчина не захочет жениться на невежде, — ответила она.

— Это ты сейчас так говоришь, Роуз, — напирала тётя Джозефина. — Но через несколько лет, когда Филлис и Молли придёт пора выходить замуж, ты можешь об этом пожалеть. Как и о том, что разрешила Филлис этот её университет.

Разумеется, мама не особенно обрадовалась, когда Филлис сообщила ей, что она намерена поступить в университет, но по взгляду, который она бросила на тётю Джозефину, ты бы никогда об этом не догадалась.

— Филлис намерена изучать английскую литературу, — надменно сказала она. — И я бы предпочла, чтобы она вышла замуж за человека, разделяющего её любовь к книгам, как в своё время я вышла замуж за человека, который разделяет мою страсть к музыке.

Конечно, это было некоторым преувеличением, поскольку папа вовсе не так уж страстно увлечён музыкой, но, когда мы поём под пианино, он с удовольствием присоединяется. И мамину игру тоже любит слушать. Уж во всяком случае, в сильном преувеличении я бы её обвинять не стала: все средства хороши, лишь бы стереть с лица тёти Джозефины эту гримасу превосходства! Но, разумеется, надолго её стереть всё равно не получилось. Тётя Джозефина лишь тихонько рассмеялась:

— Как скажешь, Роуз.

Это, насколько я могла видеть, только сильнее раздосадовало маму, хотя она и не ответила. Не думаю, что ей так уж нравится тётя Джозефина. Ведь мама никогда не заходит к ней в гости, кроме воскресных семейных визитов вместе с папой, и сомневаюсь, чтобы она приглашала тётю Джозефину к нам. Тётя Джозефина, как бы это сказать… является сама. Вроде как Дракула, возникающий из ниоткуда в доме у Люси Вестерн.

Да, кстати, если ты ещё не читала «Дракулу» [17], НЕ ЧИТАЙ! Пару месяцев назад я нашла эту книжку у Гарри и проглотила за несколько дней, пока мой братец не спохватился, что её нет на полке. Это было очень, очень захватывающе, просто не оторваться, но потом мне две недели снились кошмары и я не могла заснуть, не спрятав под подушку чётки на случай, если явится вампир.

Хотя, конечно, у меня бывали кошмары и о тёте Джозефине, а против неё чётки бесполезны. Нора сказала, что человек, написавший «Дракулу», на самом деле из Дублина и от той части города до нас не слишком далеко. Интересно, не встречал ли он тётю Джозефину?

Как бы то ни было, в тот день, кажется, от тёти Джо зефины устал даже папа, а ему ведь не приходится говорить с ней на неделе, поскольку она заходит днём, когда он на работе, так что худших её проявлений он не застаёт. Домой он вернулся с головной болью (вероятно, переслушал монологов тёти Джозефины) и сразу лёг, поскольку был слишком измотан, чтобы читать нам о приключениях Питера Фицджеральда. Но я была не против пропустить П. Ф.: по крайней мере, смогу спокойно почитать «Не сдавайся».

Это был обычный тихий вечер. Папа храпел наверху, мама играла на пианино что-то успокаивающее из Баха, Джулия читала свои жития святых, а Филлис вышивала то, что ко дню рождения Кэтлин станет поясом ей в подарок. Даже Гарри на сей раз помалкивал: читал в свежем выпуске «Магнита» очередной рассказ о Гарри Уортоне и его приятелях. Он, правда, притворяется, что уже слишком взрослый для «всех этих глупых школьных баек», но я прекрасно знаю, что время от времени он покупает «Магнит» и «Жемчужину». Я даже сделала себе мысленную пометку потом пролистать журнал, поскольку я, может, тоже слишком взрослая для школьных баек, но рассказы о Гарри Уортоне, Бобе Черри и Билли Бантере мне по-прежнему нравятся. Вот только сейчас мне куда интереснее читать о Мэри О’Нил, прядильщице Джен ни и других смелых суфражетках.

О Фрэнсис, тебе непременно нужно достать эту книгу! Я плакала над ней от скорби и ненависти к ужасам, которые творятся с этими женщинами и девочками, — а ведь они всего лишь хотят отстоять то, что правильно и справедливо. Даже и не знаю, как кто-то может прочесть это и не проникнуться сочувствием к их делу.

На следующий день, придя в школу, я почувствовала жгучее желание разбить пару окон или приковать себя цепями к перилам. И пока мы сидели в гардеробной в ожидании второго звонка, сообщила об этом Норе.

— Думаю, бить окна или что-то ещё — не такая уж хорошая идея, — сказала она, когда я передала ей книгу, велев читать побыстрее, чтобы я могла вернуть её Филлис. — А то, другое, тебе определённо не сделать: у нас же нет цепей.

— Я могу воспользоваться скакалкой!

— Это не так эффектно. Хотя, смею заметить, некоторую сенсацию всё-таки создаст.

— Только представь, что будет, если я привяжу себя к воротам Дублинского замка, — и я живописала ей в лицах эту душераздирающую сцену: как я кричу: «Не сдавайся!» — пока полицейский пытается развязать верёвки. — Вот будет переполох!

— Особенно если твой папа увидит, — заметила Нора.

Об этом я не подумала. И вспомнила бы, только уже приковав (или привязав) себя к перилам. А ведь ему часто приходится туда ходить, он всё-таки государственный служащий. Ладно, но есть же и другие государственные учреждения, к перилам которых можно себя приковать. Даже почтовое отделение сойдёт.

— Эй там, привет! О чём шепчетесь? — произнёс прямо над ухом знакомый вкрадчивый голос. И принадлежал он, конечно, Грейс. Вечно она за всеми шпионит, пытаясь подловить на неверном действии или слове, чтобы потом притвориться, будто сожалеет о такой распущенности, и/или наябедничать учителям. Но я вдруг почувствовала жгучее желание дать ей тему для пересудов.

— Если тебе так уж хочется знать, мы говорили о суфражетках.

— Уверена, вы не могли увлечься столь отвратительными женщинами, — в ужасе отшатнулась Грейс.

— О, мы должны были догадаться, что ты их не одобришь, — закатила глаза Нора. — Когда это тебе нравилось то, что интересно?

Грейс сочувственно улыбнулась.

— Ну, если ты считаешь интересным выставлять себя на всеобщее посмешище…

— Разумеется, считаю. Если честно, я этим просто восхищена.

И как я сразу не подумала, что лучший способ заставить Нору загореться моим новым увлечением — показать, что Грейс его не одобряет? Наверное, стоило бы поблагодарить эту вредину.

— Ты явно не в своём уме, — заявила Грейс. — Кажется, мне и правда нужно рассказать обо всём твоей маме.

Это она перегнула палку.

— Ну давай, расскажи ей, — прорычала Нора, окинув Грейс таким свирепым взглядом, что та попятилась. Но потом всё-таки взяла себя в руки и, поправив свои до безобразия идеальные локоны, улыбнулась нам так омерзительно, как умеет она одна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию