Принцесса Элли - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Чейз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса Элли | Автор книги - Эмма Чейз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Мы готовы? — спрашивает королева.

Генри делает шаг вперед.

— Ваше величество, Сара…

— Будет стараться изо всех сил, — заканчивает за него Сара.

Генри вопросительно смотрит на нее, но леди Сара ободряюще кивает.

— Я хочу попробовать. Все будет хорошо.

— Конечно, все будет хорошо, — соглашается королева, как будто, заявив об этом, она заставит обстоятельства подчиняться.

— Не нужно беспокоиться — никто не будет смотреть на тебя. На нас даже внимания не обратят. Все будут изучать живот Оливии.

— Общественный интерес свиреп, — объясняет Кристофер.

— По всему городу люди делают ставки на то, сколько герцогиня Оливия прибавляет в весе каждую неделю.

Оливия смотрит вниз на свой растущий живот.

— Отлично.

— Не обращай на это внимания, моя дорогая. — Королева движется вперед, одобрительно улыбаясь. — Ты выглядишь чудесно. Очень здоровой. Я так рада за тебя. — Она улыбается Николасу. — За вас обоих.

— Спасибо, королева Ленора. — Оливия берет мужа за руку. — Мы самые счастливые.

— Хотя, — продолжает королева, — дата родов ужасно близка ко дню свадьбы Генри и Сары. Знаете, очень важно отделить эти события друг от друга. Чтобы максимально увеличить положительный эффект.

Оливия потирает живот.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Королева похлопывает ее по предплечью.

— Я знаю, что ты будешь стараться.

— И в будущем, — добавляет Николас, — мы обязательно будем планировать супружеские отношения в соответствии с графиком, который понравится Вашему Величеству.

Он говорит с сарказмом. Но либо королева Ленора решает не придираться, либо собирается в скором времени отомстить. Эти двое одного поля ягоды.

— Я ценю это. — Она кивает. — Теперь, не пора ли нам?

Королева делает несколько шагов к балкону, останавливается и оборачивается, впервые замечая Элли. Одна тонкая бровь приподнимается, когда Ее Величество обходит девушку по кругу, разглядывая ее со всех сторон.

Элли поднимает голову.

— Я Элли Хэммонд, Ваше Величество. Для меня большая честь снова встретиться с вами.

— Да, я помню тебя. Ты уже совсем взрослая, не так ли? Очень мило.

— Спасибо. Да, я только что окончила колледж — со степенью бакалавра по психологии.

— Очень хорошо. — Королева Ленора на мгновение задумывается, прежде чем посмотреть на балкон, а затем снова на Элли. — Ты можешь встать на балконе рядом со своей сестрой, чтобы поприветствовать толпу вместе с нами. Ты родственница по браку, что дает тебе определенные привилегии. Мы должны напомнить об этом всем.

Николас хмурит брови.

И глаза Элли расширяются.

— Святое дерьмо…

Но она вовремя замолкает.

— Я имею в виду… Да, Ваше Величество. — Она снова делает реверанс.

Как только королева поворачивается спиной, глаза Элли вспыхивают, а челюсть отвисает. Она смотрит на меня, возбужденно поднимая два больших пальца вверх, подпрыгивая в своих туфлях.

Я улыбаюсь ей и киваю.

А потом они выходят на балкон. Я остаюсь внутри и наблюдаю, как Элли занимает свое место рядом с королевской семьей. Там она и должна быть.

* * *

На следующий день принц Николас и королева сидят в гостиной и играют в шахматы. Я стою в коридоре, заложив руки за спину. Дверь открыта ровно настолько, чтобы я мог слышать их разговор, и, хотя я не склонен подслушивать, упоминание одной конкретной девушки заставляет меня вести себя как старая сплетница — цепляться за каждое слово.

— Какие у вас планы относительно Элеоноры? — спрашивает королева.

— Какой Элеоноры? — рассеянно спрашивает принц Николас.

— Сестры Оливии, конечно же.

Наступает пауза, и я представляю, как он с любопытством отрывает взгляд от доски.

— Ее зовут не Элеонора.

— Нет? — удивляется ее величество. — Элоиза? Элизабет?

— Нет. И нет. Элли — ее полное имя. Просто Элли.

Как по мне, это имя ей идеально подходит. Сладкое, радостное слово. Созданное для шепота и поклонения.

Королева с этим не согласна.

— Хм. Как жаль.

Раздается щелчок мрамора по дереву, когда один из них передвигает фигуру на доске.

— В любом случае, — говорит королева Ленора, — каковы ваши планы в отношении Элли?

Николас вздыхает.

— У нас их нет. Она взяла перерыв на год; поможет Оливии, когда родятся дети.

— Две няни уже наняты, и Дворец проводит собеседования с другими прямо сейчас, пока мы разговариваем. Сколько, по мнению Оливии, ей понадобится помощи?

Похоже, Николас делает глоток чего-то — стакан издает звенящий звук, когда его ставят обратно на стол.

— Оливия не хочет нянь.

Наступает короткая пауза, а затем королева произносит одно слово, которое заменяет много предложений.

— Николас.

— Я знаю.

— Няня — это первый воспитатель ребенка. Первый уровень инструктажа о том, кто они такие, об их обязанностях, о том, как они должны себя вести.

— Я остро осознаю этот факт.

— Ожидается, что ваши дети будут посещать публичные мероприятия с раннего возраста. Носиться повсюду, как маленькие язычники, может быть, и приемлемо для Америки, но здесь такое поведение недопустимо.

Николас смеется.

— Давай сначала дадим им появиться на свет, а об их язычестве будем беспокоиться позже.

Но королеву это не забавляет.

— Ты должен поговорить с ней, Николас.

— Мы с Оливией разберемся с этим, — твердо отвечает принц. — В свое время. Тебе следовало больше сосредоточиться на игре. Шах.

Наступает тяжелая пауза, сопровождаемая быстрым шмыганьем носом.

— Вернемся к… Элли. В Абердине новый мэр.

Абердин находится на юге, второй по величине город в Весско.

— Джордж Фултон. Он молод, красив, и, судя по тому, что мне рассказывали, он прекрасный оратор. У него впереди светлое будущее. Было бы полезно заручиться его поддержкой, чтобы он был на нашей стороне в предстоящие годы. Я подумывала пригласить его во дворец на чай. И познакомить с Элли.

У меня внутри все горит — туго и неуютно.

— Сейчас не шестнадцатый век, бабушка, — сухо отвечает Николас. — Мы больше не заключаем политические союзы через брак. Шах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию