Школа боевых фрейлин - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Русакова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа боевых фрейлин | Автор книги - Татьяна Русакова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

- Йовиль жив, - шмыгнув, сказала я.

- А Гра? – спросил он и, когда я промолчала, обнял меня крепче.

Уцелевших дракокрылов переводили в другое место, здесь тоже работали маги, которые успокаивали испуганных драко. Я увидела мою малиновую девочку Калипсо, которая и в лучшие времена не отличалась кротким нравом. Сейчас она никак не хотела идти, в кровь расклевывая головы работников гнездовья.

Освободившись от объятий Берна, я подошла к Калипсо, и, протянув руку, положила  между глаз девочки, над клювом, свою ладонь. Драконица вздрогнула, хотела было клюнуть и меня, но я не отступила, передавая ей то, что чувствовала сама. Всё кончилось. Мы не сможем забыть это сразу, но постепенно станет легче. Я буду рядом и не дам тебя в обиду. Глаза с вертикальной щелью зрачка, испытующе глядящие на меня, закрылись тонкой кожистой плёнкой век, Калипсо тяжело вздохнула и положила голову мне на плечо.

Некоторое время мы стояли, прислонясь друг к другу – потерявшие и обретшие, потом я взяла девочку за повод и вывела, давая дорогу другим уцелевшим драко.

- Леци, - сказала я Берну, который смотрел на нас со странным выражением. –Я должна найти Гра.

- Я не отпущу тебя одну, - возразил он. – Куда ты хотела лететь?

- Посмотреть…внизу, - с трудом преодолев мучительную паузу, отозвалась я.

- Полетим вместе, - решительно сказал тера.

- Разве тебе не нужно быть рядом с королевой, допросить Вуга?

- Вуг надёжно заперт, и, пока её величество не наберётся сил, решено его не допрашивать.

Королеве и вправду хватило сил только на церемонию прощания, но после она сразу отправилась в свои покои в сопровождении принца Литто и фрейлин.

- Ты полетишь на Калипсо? – спросил Берн.

- Да, это поможет ей сбросить напряжение и успокоиться.

- Хорошо. Ждите меня здесь, я приведу Йовиля.

Скоро он появился, ведя в поводу своего драко.

Посадочный квадр был занят, и мы взлетели с места, почти вертикально, на мгновение приковав взгляды всех, кто был во внешнем дворе.

- Куда? – спросил Берн.

- Спускаемся на землю, - мрачно ответила я.

Мы летели не спеша, Калипсо всё ещё нервничала, и мне приходилось внимательно следить за ней. Да и самой приспосабливаться к гораздо меньшему драко, чем мой Гра. И всё же у подножия древа мы оказались очень скоро.

Здесь ничто не говорило о том, что довелось вынести древу и его защитникам. Внизу кипела жизнь. Орни, занятые делом, не сразу обратили внимание на нас с Леци. Берн сам обратился к одному, почти чёрному орни.

- Не находили ли вы у подножия древа мёртвого дракокрыла? – спросил тера, и от этого вопроса у меня больно сжалось сердце.

Орни внимательно посмотрел на нас и вдруг заорал так оглушительно, что мы невольно вздрогнули, а Калипсо переступила на месте.

- Димс, драко верта? Озу!

Как ни странно, я поняла это наречие. Орни спросил, не видел ли сосед по сектору мёртвого драко и просил передать вопрос дальше.

Я слушала, как отдаляются голоса, и невольно сжимала руки так, что ногти впивались в ладони. Нет, ещё нет. Орни передавали вопрос дальше, а значит, они не видели Гра.

- Где же он может быть? – тоскливо спросила я, когда последний орни развёл руками.

Леци молчал и хмурился.

- Облетим древо, увеличивая круги, - наконец, решил он.

- Погоди, - остановила его я. – Попробуем по-другому. Однажды у меня уже получилось активировать зов.

Я спрыгнула с Калипсо и подошла к древу. Закрыла глаза, положив ладонь на шершавую кору. Древо прильнуло к моей ладони. Не беззаботным щенком, как совсем недавно, а усталым воином. Смерч потрепал нас всех.

«Пожалуйста, позови Гра, - попросила я. – Он один, и ему плохо».

Древо потеплело под моей рукой и запело. Нет, ни один орни не оглянулся, потому что эта песнь звучала не для них. В ней был шелест листьев, шум ветра и крик драко. Она отдавалась во мне такой пронзительной тоской, что я почувствовала, как из-под век покатились слёзы.

- Лея! – Берн обнял меня за плечи.

- Погоди, - попросила я, не открывая глаз. Сквозь шум листвы, я уловила слабый отклик, неясный отголосок и взволнованно воскликнула – Это Гра!

- Где он? – Леци отпустил меня.

- Зов идёт…от Старого древа.

- Это далеко, - с сомнением откликнулся Берн. – Как он там оказался?

- Гра выгнали из гнездовья, когда он поднял тревогу. Может быть, его протащил смерч? – предположила я и снова прислушалась.

Отклик всё ещё шёл, очень слабый.

- Надо лететь! – умоляюще сказала я. – Только не говори, что у Старых деревьев опасно, и что туда нельзя лететь одним! Гра ждёт меня!

- Не скажу, - с некоторым сомнением откликнулся тера, а потом вдруг улыбнулся. – Чего мне бояться, если рядом ты? Если бы не видел сам, как ты в одиночку выжгла горалис, никому не поверил бы!

Я бегло улыбнулась в ответ и вскочила на Калипсо. Нервная девочка переступила, косясь на драко Берна. Леци одним движением оказался в седле, и мы взлетели.

Зов Гра то прерывался, то снова звучал – слабо, едва различимо. Я нервничала, и моё волнение передавалось Калипсо. Вздохнув, я погладила малиновую шею. Успокойся, девочка, и я тоже постараюсь не волноваться.

Мы летели довольно долго. Когда я собиралась устроиться на работу в экспедицию к Старым деревьям, не думала, что они растут так далеко от нашего древа.

Внизу была пустота. Так моё сознание воспринимало пространства, свободные от деревьев. Леци думал о чём-то, глядя перед собой, и его лицо было суровым и усталым. Он взглянул на меня, только когда вдали показалось первое древо, когда-то давным-давно оставленное древесниками.

Мы летели высоко, но древо словно росло нам навстречу, вздымая пышную крону на недосягаемую высоту. Против моих ожиданий, старое древо не было мёртвым, источенным жучками или опалённым огнём. Листва по-прежнему была зелёной и мерно шелестела под лёгким ветерком, но тем разительнее был контраст этого живого древа и мёртвой тишины, царящей вокруг. Ни птиц, ни древесников, никаких других звуков, сопровождающих любое поселение.

Я невольно быстро взглянула на Берна. Что же должно было случиться более ста лет назад, чтобы древесники покинули своё древо?

Леци показал на уши: «Слушай!», и я поспешно отогнала от себя дурные мысли, прислушиваясь к зову Гра. По-прежнему слабый, он шёл с другой стороны.

Я махнула тера рукой, показывая: «Дальше!»

И снова мы остались в просторной тишине неба, наедине с друг другом и нашими размеренно взмахивающими крыльями дракокрылами. Йовиль Леци изредка дружелюбно взглядывал на Калипсо, но моя малиновая девочка не реагировала на эти знаки внимания. Я вспомнила, как пытался завязать с ней знакомство Гра и грустно улыбнулась. Чем-то мы были очень похожи с этой летуньей – независимые, не желающие уступать сильным мужчинам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению