Фальшивка для тёмного мага - читать онлайн книгу. Автор: Мстислава Черная cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивка для тёмного мага | Автор книги - Мстислава Черная

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Получается, фея не придумала, слухи о виновности де Мракая действительно ходят.

— Нам очень жаль.

— Насколько я поняла, господин де Мракай тоже подал прошение и намерен во что бы то ни стало расширить своё владение, — цежу я.

— Будьте осторожны и берегите себя, — предельно серьёзно советует Хлоя.

— Если кто-то хочет войны, то он её получит, — заявляю я, чем привожу девушек в восторг.

Думаю, я дала им достаточно материала, не так ли?

Вытянуть что-то ещё про де Мракая у меня вряд ли получится или мой интерес будет выглядеть подозрительным, вызовет ненужные вопросы. Словом, хорошего понемножку, пора закругляться.

Но Черис приказала постараться получить приглашение на встречу. Объяснить, какую именно, она не потрудилась.

— Госпожа Льяна, вы невероятны!

— Спасибо, — улыбаюсь я, словно невзначай оглядываюсь. — Думаю, тётушка уже выбрала парфюм, и мне стоит вернуться. Она будет волноваться, если не увидит меня в оранжерее. Я очень рада, что мне повезло с вами столкнуться. Я так давно никуда не выходила…

Сработает?

Напрашиваться открыто некрасиво, да и не по статусу будущей владетельнице. Впрочем, жирный намёк от открытой просьбы ушёл недалеко.

Хлоя лишь на мгновение задумывается:

— Госпожа Льяна, а почему бы вам не присоединиться к завтрашней вечеринке госпожи Изас? Уверена, узнав, что вы возвращаетесь к активной жизни, она с радостью пошлёт вам приглашение.

Сработало!

— Было бы замечательно, — улыбаюсь я.

Хлоя кивает.

На миг она позволяет себе оценивающе прищуриться. Кажется, Хлоя не так уж и проста. По крайней мере она не пустоголовая сплетница. Без слов она дала мне понять, что приглашение — это услуга, и однажды Хлоя придёт ко мне за ответной любезностью.

Мы прощаемся, и я поворачиваю обратно.

Если честно, общение меня утомило, я чувствую себя опустошённой.

Черис я нахожу в оранжерее на качелях.

— Льяна, как всё прошло?

Я не Льяна.

— Кто такая госпожа Изас? — отвечаю я вопросом на вопрос. — Хлоя обещала поспособствовать, сегодня или завтра придёт приглашение.

— Моя драгоценная племянница! Моя умница! — Черис вскакивает с качелей. Фонтанирую восторгом она чуть ли не на шее у меня повисает, обнимает, прижимает к себе.

Я в первый момент пугаюсь, мне мерещится, что она хочет меня придушить. Но нет, она рада.

Психопатка.

Наобнимавшись, Черис отстраняется, перехватывает меня за локоть.

— Мы уходим? — уточняю я.

— Да, достаточно. Ты лечилась у меня дома под присмотром частного лекаря, но теперь, когда ты подала прошение, мы переезжаем в де Ривей. Дом, милый новый дом, — Черис от восторга начинает напевать.

А я её восторга не разделяю — разве слуги не поймут, что я фальшивка? Что она себе думает?

В экипаже настроение Черис меняется, причём дважды. Сперва, как только дверь-крылышко опускается и отрезает нас от парковки, неуравновешенная тётушка угощает меня пощёчиной за брызги супа, которые она так и не простила.

А затем всю дорогу до городского дома она, как маленькая, радуется приглашению на вечеринку госпожи Изас, и совершенно не берёт во внимание, что никакого приглашения ещё и в помине нет. А я высказываться… остерегаюсь, тем более Черис не просто мечтает, она бредит, на полном серьёзе представляя, как будет через Изас, дочку нынешнего Премьера, из тени руководить политикой.

Когда экипаж останавливается, Черис уже сидит на вершине мира в окружении наложников из тёмных и светлых эльфов.

В открывшемся проёме появляется брюнетка в строгом платье, фасоном напоминающее моё, но тёмное, и пуговицы не сзади, где самой не достать и не расстегнуть, а спереди.

— Госпожа Черис, — стоя на подножке, брюнетка ухитряется поклониться. Меня же брюнетка игнорирует, причём даже тогда, когда устраивается на краешке сиденья лицом против хода движения.

— Твоя горничная, — поясняет Черис. — Ту, которая тебя слишком хорошо знает, придётся отстранить. Поручи ей ухаживать за могилами родителей.

На этом раздача ценных указаний завершается, Черис с удобством откидывается на спинку сиденья и прикрывает глаза. На её губах появляется мечтательная улыбка.

— Госпожа, — обращается ко мне брюнетка, — я попрошу вас задержаться в гостиной или на террасе, чтобы я могла выяснить у остальных служанок, где ваши покои и помочь вам ориентироваться.

Временами Черис довольно продуманная…

Я киваю, у меня нет причин возражать.

Брюнетка замирает в позе прилежной отличницы — ладони сложены на коленях, стопы твёрдо стоят на полу, голова опущена, но спина прямая. Очевидно, что продолжения разговора не планируется.

Ладно, у нас ещё будет возможность поболтать, и лучше это делать наедине, уж точно не при Черис.

Дорога от города до владения занимает пару часов, не меньше. Получается, владение относительно недалеко от столицы? Или экипаж-яйцо умеет разгоняться до немыслимых скоростей? А я ведь так и не видела, что там, снаружи…

Де Ривей встречает нас моросящим дождём. Небо затянуто серыми тучами. Моему взгляду открывается огненный жёлто-красный лес, несмотря на пасмурную погоду поражающий буйством красок. Деревья почти вплотную обступают двухэтажный особняк, чуть левее виднеется купол белоснежной беседки. Я перевожу взгляд на площадку перед парадным входом.

По обеим сторонам дороги выстроились слуги. Видимо, стоят она довольно давно, потому что волосы у них изрядно промокли, одежда — тоже. Я собираюсь выйти, но Черис хватает меня за руку и впивается в кожу ногтями, а моя будущая горничная едва заметно качает головой.

Оказывается, Черис дожидается, когда для нас раскроют зонты. Вперёд выходит седовласый мужчина. Управляющий? Нет, эта должность, как я поняла, связана с магией. Тогда дворецкий? Эконом?

Кем бы он ни был, он кланяется, и Черис первой покидает экипаж.

А я вдруг пугаюсь — внешне я двойник Льяны, да. Но насколько мы похожи? Нелюдимый сосед, с которым Льяна почти не пересекалась, легко мог ошибиться. Но что насчёт слуг? Дело ведь не столько в самой внешности, сколько в мимике, манере держаться.

— Льяна, — требовательно окликает Черис, и поводок натягивается.

Ладно-ладно, уже иду. Я почти привычно хватаюсь за Черис, опираюсь на неё и… из-под ресниц рассматриваю слуг. Внешне все, кого я вижу, люди, ни эльфийских ушей, ни рогов, ни копыт, хотя насчёт копыт уверенности нет — подолы и обувь маскируют. Форма и безэмоциональные лица делают их всех похожими друг на друга. То ли выдержка у них у всех безупречная, то ли возвращению хозяев слуги не рады. Они знают Черис? Я бы такой хозяйке тоже не радовалась. Хах, для меня она и есть хозяйка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению