Зигзаг судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Росса cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зигзаг судьбы | Автор книги - Ольга Росса

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Мне было почти два года, мы с родителями гуляли в парке, Элдрю тоже с нами был, Тео тогда учился в академии, — тяжело вздохнула девушка. — Я сама ничего не помню, маленькая слишком была. Но пять лет назад я случайно подслушала разговор двух слуг, которые, так некстати, вспомнили этот ужасный день, — Сюзи снова сделала паузу, чтобы отдышаться. — Слуги не знали, что я их подслушивала. Один из них рассказывал новенькому груму, как погибли его прежние хозяева, мои мама и папа. Братья никогда не давались в подробности, как это произошло, берегли мои нервы. И потом я поняла, почему они это делали. Тогда в парке на семейной прогулке у меня случился непроизвольный выброс магии, как это произошло сегодня. Моя магическая энергия была слаба, но этого хватило, чтобы поднять умертвие куругара, погребенного поблизости. Папа и мама, защищая нас с Элдрю, погибли. И только благодаря деду, который вовремя подоспел на помощь, мы остались живы. Дед был очень сильным некромантом и смог упокоить мёртвого зверя, — Сюзи снова зарыдала, уткнувшись в мое плечо, я осторожно обняла её, понимая, что подруге нужно дать время выплакать свое горе.

— Поэтому, когда сегодня я случайно оживила куругара, очень испугалась, что по моей вине могут погибнуть близкие люди, — сквозь слёзы продолжала говорить девушка. — После смерти родителей в парке зачистили захоронения, всех погребенных животных выкопали и обратили в прах. Дед сам руководил ликвидацией, ему помогали три королевских некроманта. Он обнаружил в библиотеке старые записи нашего предка, где была схема захоронений, чтобы можно было выкопать тела. Но, видимо, не всех тогда нашли, раз сегодня снова я оживила куругара.

— Ох, Сюзи, как это печально, — прошептала я, вздохнув, — теперь понимаю, почему ты так испугалась, а потом рыдала. Все будет хорошо, это последний куругар, которого ты оживила.

— Поля, я никому никогда не говорила о том, что знаю, по чьей вине погибли родители, — продолжала рыдать подруга. — Как же хорошо, что ты меня выслушала.

Я, подбадривая, похлопала магиню по плечу. И через пять минут, нарыдавшись вволю, Сюзи заснула на диване, похлипывая. Я осталась в комнате, устроившись в кресле, чтобы никто не потревожил сон подруги. И не зря, это сделала. Как только дыхание девушки стало ровным и спокойным, в дверь настойчиво постучали. Я поспешила открыть дверь. На пороге стоял герард, показывая всем своим видом недовольство.

— Где Сюзи? Почему она не помогает Помпении прибираться? — грозно спросил он, делая шаг в комнату.

Я тут же перегородила ему путь, закрыв грудью проход.

— Сюзи спит, — прошептала я. — Пусть она отдохнет после стресса.

— Какого стресса? — тоже шепотом переспросил недоуменно герард, но рваться в комнату перестал. — Сюзи не первокурсница, чтобы падать в обморок при виде умертвия.

— Но… — я запнулась, чуть не выдав тайну подруги. — Она, правда, очень испугалась.

— Я вас умоляю, Полина, — закатил глаза маг, — не преувеличивайте, — и снова сделал шаг к дивану, где спала мирно девушка.

— Герард! — не унималась я, преграждая путь. — Сюзи… она… знает, что по её вине погибли ваши родители, — ну, что мне оставалось делать, всё равно рано или поздно Теоррен и Элдрю узнали бы об этом.

Хозяин замка застыл на месте, изумленно смотря в мои глаза.

— Что вы сказали? — переспросил он, нахмурив брови.

— То, что Сюзи давно знает истинную причину гибели ваших родителей, — опустила я глаза, не выдерживая стальной взгляд мага.

— Вот, дарнах! — выругался шепотом маг. — Она вам рассказала?

— Да, недавно, — вздохнула я, — пожалуйста, не будите её, ей нужен отдых. Сюзи плакала очень долго.

— Хорошо. Вы правы, пусть поспит, — согласился герард, задумчиво. — Эх, Сюзи, Сюзи, почему скрывала?

— Спросите у неё потом, — пожала я плечами.

— Спасибо, Полина, что рассказали, — склонил благодарственно голову маг. — Прошу вас, будьте с ней рядом, пока она спит.

— Не волнуйтесь, я никуда не уйду, — заверила я хозяина замка.

Герард ещё раз отвесил короткий поклон и удалился из комнаты.

Сюзи проспала весь обед, но Помпения принесла в покои поднос с едой для меня и для любимой подопечной. Пришлось обедать под мирное посапывание подруги.

***

Когда Сюзи проснулась, я рассказала ей, что выдала герарду её тайну. Она нисколечки не обиделась и даже обрадовалась, потому что у неё самой не хватало смелости признаться. И я, получается, оказала ей услугу.

Но от наказания Сюзи никто не освобождал. И после обеда я помогала подруге с уборкой замка. Слуги и молодая хозяйка использовали бытовую магию, восстанавливая испорченную мебель и битые предметы интерьера. А я с удовольствием расставляла вещи по своим местам. Так мы провозились до вечера, когда нужно было идти на урок танцев.

В назначенный час мы спустились в бальный зал, где нас уже ждали учитель Ристко, улыбающийся Иральд и угрюмый Элдрю.

Урок прошёл в спокойной обстановке, целитель старался лишний раз ко мне не прикасаться, держал меня за талию, соблюдая приличия. Больше никакого бунта гормонов не наблюдалось, что только подтверждало мои догадки о воздействии на мой организм магией целителя.

Мы учили танец талерад, ритмичный и игривый, напоминающий быстрый фокстрот. Я так же успела его выучить за два часа занятий, получив от преподавателя восторженную похвалу.

А на следующий день мы учили политаль, особенность этого танца заключалась в смене партнера на протяжении танца три раза, так что мне пришлось танцевать с Иральдом, а Сюзи с братом. Характер этого танца тоже был игривым и весёлым.

Когда в первую смену Иральд ухватил мою руку и притянул к себе, я ощутила его прямую спину, натренированную в боевой подготовке и сильные руки на своей талии. И вот тут я поняла все симпатии Сюзи к этому белокрылому мужчине. Я вдруг почувствовала себя такой слабой и хрупкой, когда его властные, уверенные движения заставляли трепетать моё сердце. Теперь я была уверена, что мои ощущения не были вызваны магией, а только лишь личным обаянием партнера. Но я быстро взяла себя в руки, помня о том, что Сюзи моя новоиспеченная подруга, а у подруг я не отбиваю кавалеров. Так что придется усмирить свои эмоции силой разума. Когда прозвучали последние аккорды, гэролл Ристко нас похвалил, и добавил:

— Дорогие ученики, мы с вами выучили три танца, чему я безмерно удивлен и рад, ведь я думал, что мы и за пять дней не управимся. Но вы, как я погляжу, все очень способные и усердные ученики. Поэтому завтра мы сможем выучить еще один танец. А послезавтра повторим и закрепим всё, что выучили. У меня к вам только один вопрос, какой танец вы бы хотели еще выучить?

— Гэролл Ристко, я бы очень хотела повторить алегард, ведь этот танец должен уметь танцевать каждый эраллиец, — не раздумывая, высказалась Сюзи.

— Согласен, этот танец необходим также и для нашей гостьи, думаю, в королевстве найдется немало мужчин, которые захотят пригласить её на алегард, — высказал мнение Элдрю, скйлан кивнул в знак согласия с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию