Кошка в сапожках и маркиз Людоед - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошка в сапожках и маркиз Людоед | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

- Да уже скажите вы ему «да», - по обыкновению резко произнесла госпожа Броссар, - и давайте праздновать дальше. Тут, вообще-то, свадьба моей сестры.

- Кэт? – снова повторил Огрест и встал на колено, целуя по очереди мои руки.

- Да, - только и произнесла я, потому что не в силах была говорить ещё что-то.

Маркграф вскочил, схватил меня в охапку и закружил вокруг себя.

Музыканты опомнились и заиграли кадриль, а я как во сне видела кружившиеся вокруг меня лица и силуэты – госпожа Броссар молитвенно поднимает руки к потолку (вернее, к небу), а потом берёт с ближайшего подноса бокал вина и выпивает залпом до дна… мои сёстры застыли с раскрытыми ртами… Дайана прижала ладони к щекам и нервно трёт их… Саджолена с улыбкой смотрит на нас, положив голову мужу на плечо… Надин плачет и одновременно смеётся, а Тутур вытирает ей слёзы платочком…

- Вы должны мне две серебряных монеты, дорогая, - деловито сказала одна из приглашённых дам (я не разглядела её в толпе), – я же говорила, что они поженятся.

- Сейчас пойдём к отцу Кадвану, - объявил Ноэль, поставив, наконец, меня на пол, - и он нас обвенчает.

- Отец Кадван здесь, - с раздражением напомнила госпожа Броссар. – Вон, сидит с тортом в уголочке. И ещё мы ждём свадебную песню, если кое-кто забыл.

- Песня! – я всплеснула руками. – Мы ведь приготовили для Надин свадебную песню!

- Неужели вспомнили, для чего мы здесь собрались? – проворчала госпожа Броссар и недовольно посмотрела на моих сестёр: - Вас сюда не приглашали, голубушки. Извольте уйти.

- Нам уйти? – глупо переспросила Анн.

- Можете посидеть на кухне, - милостиво разрешила госпожа Броссар. – И чтобы я вас не видела. Ясно?

- Но наша сестра… - Анн не собиралась сдаваться, но тут вмешался господин Гарлен, отец новобрачного.

Он мигом подхватил Анн и Полин под руки и выпроводил из зала, передав кому-то из слуг, и со стуком захлопнув двери перед изумлёнными лицам моих сестёр.

- Если никто не возражает, - сказала я совсем не так уверенно, как мне хотелось, - сейчас мы поздравим новобрачных свадебной песней. На счастье. Принесите инструменты, пожалуйста.

Я не ожидала, что весь мой девичий оркестр откликнется. Хотя бы двое или трое… Но девицы ринулись из зала в дамскую комнату с таким рвением, что чуть не затоптали Дайану, которая единственная осталась стоять, всё ещё растерянно потирая щёки и ладони.

Марлен примчалась первая, весело позванивая тамбурином, и встала в центре зала. К ней подошла Саджолена и ласково погладила по голове. Тереза подтащила стульчик и села, устраивая на коленях лютню, присоединилась Ринальдина… и остальные девушки тоже расселись по своим местам.

- Отпустите, милорд, - попросила я Ноэля, и он отпустил мою руку, прежде поцеловав, и встал среди зрителей, а я вышла к своему оркестру, и дважды хлопнула в ладоши, привычно скомандовав: - Готовность!

Сразу всё встало на свои места и теперь казалось таким простым и не заслуживающим внимания. Дочь мельника… Ну и ладно, что дочь мельника. По-крайней мере, дочь человека, занимающегося честным трудом. Если маркграфа в десятом поколении это не волнует, то почему должна волноваться дочь мельника? И даже если то, что было сказано, было сказано ради спасения ситуации…

- И раз, и два, и три, - отсчитала я затакт, и наш доморощенный оркестр заиграл первые такты старинной свадебной песни, которую пели ещё сто лет назад, если не раньше.

Саджолена должна была запеть первой, а потом должен был вступить хор, но песня не успела начаться, потому что Дайана снова завизжала – да как! Истошно, пронзительно, будто её не иголками кололи, а резали по живому.

Мои музыкантши сбились, Саджолена вскрикнула от неожиданности, а Марлен уронила тамбурин, и он покатился по полу, звеня медными тарелочками.

Барышня Миттеран скакала по залу совсем не под музыку и тёрла лицо, руки, обнажённые плечи…

- Что с ней? – перепугалась мать жениха, а госпожа Миттеран запоздало бросилась на помощь дочери.

Кожа Дайаны на глазах покрывалась красными пятнами, а сама Дайана друг начала чихать, не останавливаясь.

- Аптекаря! Позовите аптекаря! – опомнился кто-то.

Оказалось, что Ферета нет в зале, и за ним отправили мальчишек. Барышню Миттеран усадили на стульчик, и мать засуетилась вокруг неё, причитая и охая. Сама Дайана, чихая, как заведённая, тыкала пальцем в мою сторону и пыталась что-то сказать, но никак не могла выговорить хоть словечко.

- Я ни при чём, - тихонько сказала я Огресту, который подошёл и встал рядом.

- Боже, где я так нагрешила, - вздохнула госпожа Броссар и обмакнула в кувшин с водой салфетку, подавая её госпоже Миттеран, чтобы она сделала Дайане примочку.

На хорошенькую ундину сейчас было страшно смотреть. Лицо её распухло, руки распухали, из глаз градом лились слёзы, и чихать она не переставала. Когда появился аптекарь, она представляла собой весьма жалкое зрелище, и её матушка бросилась к медику, умоляя помочь.

Ферету хватило одного лишь взгляда, чтобы понять, что происходит.

- Вы опять ели мёд, Дайана? – сказал он укоризненно. – Я ведь вас предупреждал. У вас аллергия на мёд. Неужели нельзя было воздержаться?

Я готова была провалиться сквозь пол второй раз.

Кто же знал, что у Дайаны аллергия на мёд?! А в моём торте вкус мёда заглушается шоколадом, и мёд придаёт только сладость, пористость и усиливает аромат…

- Вам надо быстрее домой, сделаем паровую баню с ромашкой и питьё из тёплого молока с мумиё, - продолжал аптекарь. – Неприятно, но не смертельно… Я надеюсь… Госпожа Миттеран, помогите мне, - он подхватил Дайану с другой стороны, госпожа Миттеран поддержала дочку с другой, и вдвоём они повели чихающую красную Дайану к двери.

- Секундочку, - окликнула я Ферета и подбежала к нему. – Мадемуазель Дайана ела свадебный торт… В рецепт входил мёд… Цветочный… Если это поможет…

Но аптекарь словно забыл про лечение. Он смотрел на меня с таким неприкрытым восхищением, что я смущённо кашлянула.

- Не заметил вас сразу, барышня Ботэ, - сказал он. – Чудесно выглядите!

- Она отравила мою дочь! – вдруг заголосила госпожа Миттеран. – Из зависти! Из мести! Она заколдовала торт, чтобы моя дочка не почувствовала вкус мёда! Заколдовала! Она - ведьма!

Дайана закивала головой, не переставая чихать, и тыкала в мою сторону распухшим пальцем.

- Простите, я не знала, что у Дайаны аллергия… - начала я оправдываться, но тут вмешался милорд Огрест.

- Господин Миттеран! – позвал он, вставая рядом со мной и беря меня за руку. – Уведите поскорее своё семейство. Вашим дамам нужно успокоиться и заняться лечением.

Из толпы тут же вышмыгнул приземистый господин с остатками светлых волос на круглой голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению