Тайный брак - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мишина cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный брак | Автор книги - Соня Мишина

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

«Знать бы еще ― как», ― мысленно откликнулся Эйлерт.

Вслух он ничего не сказал. И без того ясно, что действовать придется по обстоятельствам, на свой страх и риск. Драконьих птенцов, не вставших на крыло, никто никогда не видел, как и драконьих кладок.  

― Эйлерт впереди. Спину ему прикрывают Дэгри и Оукс. Я замыкаю квадрат, ― отдал новое распоряжение маг-майор. ― Остальные строятся таким же порядком.

В приказе командира, сына дома Дня, была логика: дети Ночи лучше, чем кто-то другой, могли нащупать путь и первыми напасть на дракона, опутать его щупальцами бездны. Огненным сынам Дня необходимо было видеть бойцов своей четверки, чтобы вовремя прикрыть их огнеупорным куполом. 

Эйлерт, повинуясь приказу, начал спускаться по склону. Слева и справа от него, так же осторожно ступая и настороженно ощупывая пространство впереди заклятием поиска пути, двигались еще пятеро сынов дома Ночи. 

Чем ниже спускались, тем реже становился туман. Сначала стало видно на десять шагов вперед, потом ― на двадцать. Драконьи крики доносились с юга и с севера: похоже, взрослые драконы предпочитали отсиживаться на обнаруженных Эйлертом площадках и ко дну кратера спускаться не торопились. 

Склон, поначалу довольно крутой, делался все более пологим. Кислая вонь продолжала есть глаза, нос и легкие. Становилось все жарче. Под ногами захлюпала жирная влажная грязь. 

― Если бы тут была хоть капля растительности, ― прошептал за спиной Эйлерта Оукс, который, как и все дети дома Заката, владел стихией воды, ― я бы решил, что это болото. 

― Определить глубину сможешь? ― тут же потребовал дэй Лейк. 

Оукс молча кивнул, сделал новый шаг, и вдруг у него из-под ноги с шипением ударила струя пара. 

― Дархи! У меня такое чувство, что мы спускаемся в котел с кипящей грязью! ― Эйлерт, как и все дети Ночи, хорошо ладил со стихией земли. Сейчас он почувствовал, что слой земли под ногами непривычно тонок, а там, под этой тонкой и непрочной коркой, бушует огонь. 

― Да, земля перемешана с водой, а под ними ― огонь, ― подтвердил Оукс, движением пальцев отклоняя струю пара вправо и вперед ― так, чтобы не задеть идущего впереди Эйлерта. 

― Хорошее место для драконьих кладок! ― мор Дэгри тихо присвистнул. ― Зачем высиживать яйца, если сама земля согревает их? 

― Так вот почему твари снова и снова возвращаются сюда… ― маг-майор Лейк, как и положено командиру, думал о главном и соображал быстрее всех. 

Он хотел сказать что-то еще, но его прервал оглушительный визг, раздавшийся из тумана впереди. Взрослые твари никогда не издавали таких высоких звуков. Похоже, детеныш дракона заметил врагов раньше, чем они его, и подал сигнал тревоги. 

― А вот и молодняк. Разговоры ― отставить! В бой!

***

И снова команда прозвучала вовремя. 

Из клочьев пара на небольшой отряд магов поползли, опираясь на крылья и лапы, молодые драконы: шишковатые, пока еще безрогие головы. Покрытые грязью и слизью тела ― еще не отяжелевшие, с полупрозрачной чешуей, через которую просвечивали черные жилы. Разинутые в крике глотки, бурлящие огнем. Клыки тоже черные ― острые, твердые, с капающей с них едкой слюной, от которой, как и от слизи, исходила та самая кислая вонь. Молодые драконы выглядели еще более уродливо, чем взрослые.  Оценить их количество не получалось: мешал туман. 

Магов ― всех до единого ― передернуло от омерзения. И все же они продолжали двигаться вперед и вниз ― в бурлящую паром грязь, из которой одна за другой появлялись уродливые шишковатые головы. 

Сверху, из толщи непроглядной облачной завесы, раздались ответные оглушительные вопли: взрослые драконы спешили на защиту своего потомства, но пока не могли разобраться, от кого и от чего его защищать. 

Эйлерт отработанным жестом послал вперед щупальца бездны: это заклятие даже взрослые драконы не умели ни поглощать, ни сжигать, ни скидывать. В путы заклятия попал сразу десяток птенцов. Птенцы задергались, забили крыльями, выдыхая огонь. Несколько десятков огненных смерчей слились, образуя единый огненный вал, и покатились в сторону отряда, высушивая грязь на своем пути, превращая поверхность в обожженную скользкую корку. 

Дэй Лейк укрыл себя и свою четверку огнеупорным куполом ― со всех сторон. То же самое сделали остальные дети Дня.

Первую огненную атаку выдержали все. 

― Не останавливаемся! Вперед! Нам нужно в центр котлована! ― маг-майор Лейк подгонял, торопил свой поредевший отряд. ― Только оттуда мы сможем дотянуться до всех птенцов сразу!

О том, чтобы спастись, выжить самому и вывести из гиблого места остальных магов, командир, похоже, даже не мечтал. 

Эйлерт послушно двинулся вперед. Поставил ногу на запекшуюся коркой поверхность, гадая, выдержит ли она его вес. 

Выдержала! 

Идти по ней было все равно, что переходить недавно заледеневшее озеро: так же скользко и ненадежно. Следом, прислушиваясь к скрежету и треску под ногами, так же осторожно, но торопливо ступали его товарищи. 

Молодые драконы бесновались впереди, рвались навстречу ― и не могли преодолеть ими же сотворенную преграду в виде слоя затвердевшей грязи. Время от времени то один, то другой птенец выпускал слабеющие струи огня, которые успешно отклоняли в стороны сыны Дня. 

Пожалуй, расправиться с молодняком смогли бы даже оставшиеся шесть четверок: к тому времени, когда отряд добрался до края твердой поверхности, птенцы растеряли остатки сил и с трудом шевелились, клацая клыками и издавая скрипучие звуки. 

Сыны дома Ночи, впившиеся щупальцами бездны в туши молодых драконов, передавали жизненную силу тварей магам Дня. Магия от молодняка шла легко. Похоже, у них еще не было защиты, свойственной взрослым драконам.

Эйлерт одного за другим лишил остатков жизненный силы десятерых птенцов, попавшихся в щупальца его заклятия. Немного магии взял себе, остальную передал маг-майору.

― Дальше ― снова грязь, ― произнес, не оборачиваясь и не повышая голос. 

― Значит, будем пробираться через грязь! ― дэй Лейк выдвинулся вперед, первым спрыгнул в бурлящую жижу. Глубина оказалась почти до колена. ― Бегом, бегом! Не останавливаться! Не оглядываться! Только вперед!

― Сверху! ― перебил командира мор Дэгри. 

Остальные тоже услышали. Этот полный злобы и гнева рев не услышал бы разве только мертвый. 

― Явились! Двигаемся под прикрытием куполов!  В бой со старшими пока не вступать!  ― тут же принял новое решение дэй Лейк. 

И отряд побежал ― уворачиваясь от когтей и крыльев, прикрываясь от огня щитами, утопая в горячей грязи вначале по колено, потом ― до середины бедра, минуя гигантские расколотые яйца и неуклюжий, медлительный молодняк, который посылал вслед магам все новые и новые огненные вихри. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению