— Я буду с тобой говорить. Все время. Обещаю, — голос Ивеса спокойный, размеренный, и я соглашаюсь.
И он сдерживает обещание. Словно призрачная тень, блуждая между столами, он ни на секунду не замолкает. Он говорит и говорит. О природе в его краях, о смешных случаях из детства, об истории и прочитанных книгах, обо всем на свете. Я слушаю его, сидя на ступенях винтовой лестницы, и страх постепенно отступает, Аэрт сумел увлечь меня своими рассказами о далеких странах, о которых я не смела и мечтать. А потом он выходит, передает мне лампу, снова спускается и возвращается уже со стопками аккуратно уложенных пергаментов.
— К тебе нести?
— Нет, в библиотеку, — качаю головой я.
Мите Морос спит, как и все нормальные обитатели Крепости, поэтому мы беспрепятственно проходим в каморку, которую по доброте душевной мите отвела под мои нужды. Все добытое я обещаю себе изучить в ближайшее время, а сейчас я просто валюсь с ног.
Аэрт доводит меня до двери, больше не сделав ни одного поползновения в сторону моей девичьей чести. Даже ни разу не взял меня за руку. Меня это с одной стороны устраивает, а с другой — я чувствую некоторую обиду: кажется, его страсть была всего лишь спектаклем. Дружески поцеловав меня в щеку, он удаляется, а я вхожу в свою комнату.
Первый луч солнца только начинает пробиваться сквозь оконное стекло. Мое кольцо так и лежит на кровати, и вновь игла вины перед Араном колет мое сердце. Оттягивая неизбежный момент объяснения с ним, я иду в ванную, причесываюсь, укладываюсь в кровать, аккуратно разложив влажные волосы по подушкам.
Наконец, приходит черед кольца. Немного помедлив, я надеваю его на указательный палец.
— Привет, — улыбаюсь я. — Я же обещала, что вернусь к утру.
Аран не отвечает. Обиделся?
Я поворачиваю кольцо, но мой призрак не появляется. Странно… Кручу кольцо во все стороны, но ничего не меняется. Тревога затапливает меня, лишая способности соображать.
— Аран, — ушах стучит, а я вою, как вдова, которая только что получила «похоронку». — Где ты? Аран! Ты же не можешь меня бросить!
Слезы льются из глаз непрекращающимися потоками, но это не имеет никакого воздействия на кольцо — Арана в нем нет.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! — умоляю я неизвестно кого.
Я рассматриваю талисман до боли в глазах, пытаясь понять, была ли подмена: кольцо идентично моему. Но пустое. Отчаяние рвется из меня, и я уже не могу его сдерживать.
— АРАН!!! — мой крик прорезает рассветную тишину…
27
Я бегу по ступенькам, не обращая внимания на боль в ноге. Травма требует большего покоя, чем я могу себе сейчас позволить. Навстречу мне уже попадаются первые кадеты, которые с утра пораньше спешат на дополнительные занятия. Они шарахаются в стороны, пугаясь моего безумного вида, но мне все равно. Я бегу, чтобы посмотреть в глаза единственному в крепости человеку, кто знает об Аране и, скорее всего, причастен к подмене кольца.
Опустившись этажом ниже, я сбавляю темп, стараясь восстановить не только дыхание, но и умерить свой гнев. Мимо комнаты ректора я двигаюсь быстро, но шагом.
— Кадет Арос? — голос Ринора заставляет меня остановиться. — Что вы здесь делаете?
Ой, как не вовремя-то! Конечно, ректора интересует, что меня привело в такую рань на преподавательский этаж. Слева скрипит еще одна дверь, и на меня сквозь очки с толстенными линзами устремляет взгляд пара любопытных глаз. Преподавательница, имя которой я так и не могу вспомнить, степенно проходит мимо меня, максимально замедляя шаг, чтобы подслушать наш с начальством разговор. Такой возможности я ей давать не собираюсь, поэтому не тороплюсь с ответом. Наконец я отвечаю:
— У меня срочное дело к мастеру Ирэ. Могу я идти?
— Нет, не можете, — рыбьи глаза мастера Ринора окидывают меня с ног до головы, выискивая одному ему известные изъяны. — Какое дело может быть у вас к полковнику в столь раннее время?
У меня нет ни желания, ни сил продолжать этот и так затянувшийся, на мой взгляд, разговор. Поэтому, сделав выражение лица понаглее, я бодренько рапортую:
— То самое, мастер Ринор, то самое, — развязно подмигнув ректору, глаза которого стремятся вылезти из орбит после моей фразы, я разворачиваюсь и стремглав бросаюсь к комнате Хагана, пока не опомнилось высшее руководство.
Дверь в спальню полковника не заперта. Я толкаю ее и оказываюсь в пустой комнате.
— Хаган!
Из ванной комнаты поспешно показывается обнаженный по пояс куратор с наполовину покрытым пеной лицом и бритвой в широкой ладони. Одна щека уже гладко выбрита. Весь его вид выражает искреннее недоумение, но я не собираюсь покупаться на эти честные карие глаза.
— Где Аран? — наступаю я прежде, чем он успевает вымолвить хотя бы слово.
Полковник смотрит на меня так, словно опасается, что я тронулась рассудком, не выдержав ударов судьбы.
— В кольце, — осторожно отвечает он.
— Нет, Хаган, его там нет! — не сумев себя сдержать, вновь кричу я. — Я слышала, что ты говорил! Слышала, как ты хотел снять с меня кольцо!
— Мари, кольцо на тебе, — мастер Ирэ говорит со мной, как с буйно помешанной.
— Это не то кольцо! И ты знаешь об этом! Ты его подменил!
Чтобы продемонстрировать, что украшение не имеет никакого отношения к моему древнему воину, я показательно кручу его в одну и в другую стороны несколько раз. Как и в моей комнате, ничего не происходит, хотя в тайне я надеялась, что Аран появится, что меня напугал просто какой-то сбой в системе. Лучше бы я правда сошла с ума! Однако, это все еще обычная безвкусная побрякушка и не более.
— Я этого не делал, — полковник враз становится серьезнее.
— А кто же тогда? — задаю резонный вопрос я. — Никто в крепости больше не знает о нем.
Куратор ответить не успевает. Дверь за моей спиной открывается, и нашему взору является мастер Ринор. Багровое лицо его пылает праведным гневом, а нижнее веко слегка подрагивает.
— Вы что себе позволяете?! — начинает он без предисловий. — Абсолютно бесстыдное поведение!
— Мастер, вы не вовремя, — отмахиваюсь я от него, как от назойливой мухи.
— Кадет Арос! — задыхается от возмущения ректор. — Жаль, что я не сообщил вашему отцу о том, что вы тут вытворяете! А вам, полковник Ирэ должно быть стыдно за…
— Жаль, что не сообщили? — теперь начальство перебивает куратор. — А вы имели такую возможность?
Я не понимаю, к чему клонит полковник, но также ожидаю ответа от ректора.
— Конечно, я имею такую возможность, я же…
— Почта ушла тремя днями ранее, а в следующий раз за ней приедут еще через три дня. Но вы сказали так, будто имели возможность об этом сообщить совсем недавно, — размышляет Хаган, медленно, словно кот на охоте, подбираясь к мастеру Ринору, который, судя по виду, уже жалеет о том, что не удержал свой язык за зубами.