Бастард. Роман Алексея Осадчука - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард. Роман Алексея Осадчука | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Кроме того, я хочу поблагодарить вас за своевременное прибытие, — произнес я.

— Это наш долг, господин Ренар, — сержант, а за ним и его заместитель коротко поклонились.

Я лишь про себя хмыкнул. Ну-ну, как же. Небось ждете от меня более ощутимого поощрения. Не буду обманывать ожидания блюстителей закона. Этих парней надо прикармливать. Тем более, сержант мне попался адекватный.

— И тем не менее, — возразил я и извлек из небольшого кармашка своих бриджей три серебряные кроны. — Вот, выпейте за здоровье его величества. Кроме того, все, что вы найдете на телах поверженных мной противников, ваше. С одним условием — через час здесь ничего не должно напоминать о произошедшем.

При виде серебра глаза Жерома Тонера и Энри Мореля полезли на лоб.

— Благодарю вас, господин Ренар, — хриплым голосом произнес сержант и слегка вытянулся. — Не извольте беспокоиться. Мы управимся намного быстрее.

— Благодарю вас, господа, — кивнул я и двинулся в сторону входной двери в мой флигель.

В дверном проеме меня уже ждал Бертран, закутанный в плед. На его бледном лице застыла маска растерянности и замешательства.

Я напрягся. Что это с ним? Быстро просканировав его энергосистему, я облегченно выдохнул. Не считая слабости, старик медленно, но уверенно шел на поправку.

— Старина, что с тобой? — обеспокоенно спросил я, застыв в шаге от него.

— Господин, — тихо произнес он, глядя на меня словно впервые видит. — Я… Я…

— Что случилось?

— Я не узнаю вас, господин, — наконец, смог выдавить из себя старик. Он обвел мутным взглядом побоище, устроенное мной, и посмотрел мне в глаза. — Вы не тот Максимилиан Ренар, которого я знал с самого детства… Победа на дуэли. Нападение на контору букмекера. И вот сейчас тоже… Прежний Макс не был способен на такое.

Я беззаботно улыбнулся и огляделся. Убедившись, что нас никто не слышит, я вздохнул и обратился к Бертрану:

— Что ж, старина. Рано или поздно это должно было произойти. У меня есть одна тайна. Давай пройдем в дом, и я тебе все объясню. Ты же не хочешь, чтобы твой господин подхватил воспаление легких?

Старик охнул и, спохватившись, быстро сорвал с себя плед и как ребенка укутал меня им. На самом деле — это хороший знак. Бертран не испытывал ко мне неприязни. Что бы он там только что ни говорил — я для него по прежнему его Макс.

Также я понимал, что Бертран — не дурак и рано или поздно этот разговор действительно должен был состояться. Да и Жак, который уже обо всем догадался, рано или поздно мог проговориться. Поэтому у меня под это дело уже было готово объяснение.

Войдя в комнату, я подошел к нашей маленькой печи. Приложив ладони к теплой стене, я устало выдохнул. Мне не было холодно, и энергосистема все еще была в тонусе, но так я показывал Бертрану, что являюсь обычным человеком, который испытывает холод или усталость.

Старик молча стоял за моей спиной. Потерев ладони, я развернулся и взглянул на него. В его глазах я не увидел страха или злости. Лишь беспокойство. На меня иногда так смотрела Вадома, моя приемная мать.

— То, о чем я тебе поведаю, старина, должно остаться между нами, — начал я. — Когда-нибудь мы откроем эту тайну миру, но потом. Сейчас об этом еще рано говорить.

Старик торопливо кивнул, преданно глядя на меня.

— Ты отчасти прав, друг мой. В тот день, когда де Ламар ранил меня, я действительно изменился. Вернее сказать, переродился. Там, у кромки между жизнью и смертью я получил дар. Понимаешь, о каком Даре я тебе говорю?

Старик громко сглотнул пересохшим горлом. В его глазах вспыхнула искра понимания. По его впалым щекам покатились слезы радости.

— Д-да, господин, — заикаясь от волнения, прошептал он, при этом восхищенно глядя на меня. — Вы… Вы стали магом!

Глава 21

Нормально поговорить нам с Бертраном не дали. Собственно, как и позавтракать. Во входную дверь снова постучали.

Остановив Бертрана, открывать пошел я сам. Видимо, сержанту понадобилось что-то еще, или же, что вероятней, прискакал кто-то из обслуги мадам Ришар. Выведывать последние новости. Так сказать, по горячим следам. Я даже знаю кто. Одна рыжая непоседа.

Но на всякий случай, перед тем как открыть двери я выглянул в окно. Хм… Мимо. На крыльце стоял незнакомый мужчина. На вид лет сорока. Среднего роста. Хорошо одетый. По местной моде — так и вовсе щеголь. Но на дворянина не похож. Не было в его взгляде того превосходства, с которым смотрят на обычных смертных носители аристократической крови.

В общем, внешне он казался довольно респектабельным. Этакий стандартный представитель местной прослойки небедных горожан.

Осмотр в истинном зрении тоже ничего не дал. Единственное, что меня насторожило, это количество темных пятен на всем его теле. Старые ранения. Особенно на предплечьях. Видимо, мой посетитель за свою жизнь успел много повоевать. Короче, обращаться с мечом, висевшим на поясе, он явно умел.

Мужчина поднял было руку, чтобы постучать еще раз, но я его опередил. Распахнув двери, я, изобразив недовольство, спросил:

— Что вам угодно?

Мое появление на пороге его слегка озадачило. Наверняка он ждал увидеть моего камердинера. При наличии слуг дворяне здесь не открывают двери самостоятельно и не встречают посетителей вот так по-простому.

— Позвольте представиться, — с легким поклоном произнес он. — Гастон Барбье. Я прибыл с поручением от моего господина к шевалье Ренару.

А ведь передо мной явно хищник. Причем очень опасный. Несмотря на учтивую улыбку, во взгляде серых глаз — холод. Он явно знает, кто я. А вот Макс с ним знаком не был. Иначе зачем ему было мне представляться?

— Что ж, выкладывайте, — взмахнул я ладонью. Приглашать его в дом я не собирался. Перебьется. Наверняка кто-то из моих кредиторов отправил очередную напоминалку. — Только поскорее. Я проголодался. Разминка на свежем воздухе возбуждает аппетит, знаете ли.

— Понимаю, — криво усмехнувшись, Гастон кивнул на стражников, грузивших на повозку тела моих соперников.

Похоже, сержант решил подойти к вопросу более ответственно. Пинком под зад наемники явно не отделаются. Их еще в местном карцере помаринуют. Вдруг еще деньжат удастся стрясти. Хотя, судя по бедной экипировке, с этого сброда вряд ли еще что-то перепадет. Но это уже не мое дело.

— Я так и не услышал имени вашего господина, — сказал я.

— О! Простите меня за эту оплошность! Я служу господину Треболю.

А вот и волки подтянулись. Взгляд серых холодных глаз уперся в мою переносицу.

— Вот оно что, — усмехнулся я, полностью игнорируя взгляды Гастона. На меня эти приемчики не действуют.

— Позвольте узнать, что вас так рассмешило? — Гастон Барбье прищурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению