Гиблое место - читать онлайн книгу. Автор: Тесс Герритсен cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гиблое место | Автор книги - Тесс Герритсен

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— То есть сейчас он мог бы проделать то же самое. — Джейн посмотрела на Кэти. — Далеко до горы Дойла, где убили Мартино?

— Если напрямик, то близко. Это прямо за хребтом. А если ехать по дороге, то расстояние приличное.

— То есть Джулиан мог пройти это расстояние пешком.

— Если он действительно этого хотел.

— Он только что убил полицейского. Он напуган и скрывается от людей. Так что мальчик вполне мог укрыться в Лучшем Мире.

Кэти озабоченно нахмурила брови.

— Если он сейчас там…

— Он вооружен.

— Он не причинит мне вреда. Он меня знает.

— Я просто хочу сказать, что надо быть осторожнее. Мы же не знаем, что еще он выкинет.

«К тому же у него Маура», — мысленно прибавила Джейн.

Они ехали в гору уже около часа и не встретили по пути ни машин, ни строений — не было даже намека на то, что в этих горах кто-то живет. Только когда Кэти вдруг притормозила, Джейн увидела указатель, столбик которого почти утонул в глубоком снегу.

ЧАСТНАЯ ДОРОГА

ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ ЖИТЕЛЕЙ

УЧАСТОК ОХРАНЯЕТСЯ

— Хорошее приветствие, правда? — сказала Кэти.

— У меня сразу возникает вопрос: почему они так боятся посетителей?

— Интересно. Цепь лежит на земле, и дорогу бульдозером чистили.

Они медленно двинулись по частной дороге, покрытой свежим снегом толщиной не больше трех сантиметров. Справа и слева над дорогой нависали густые ветви высоких сосен, образуя внизу таинственный полумрак, Джейн напрягала глаза, но ничего не могла различить за сплошной зеленой завесой. Она внимательно смотрела вперед, вся в напряжении, не зная, чего ждать. Вдруг из-за кустов выскочат угрюмые сектанты? Или мальчик-беглец внезапно начнет палить по ним от испуга? Тут деревья расступились, и Риццоли замигала от яркого света — над ними шатром раскинулось безоблачное холодное небо.

Кэти въехала на открытое место, с которого хорошо просматривалась долина, и затормозила. Обе женщины смотрели вниз, потрясенные тем, что стало с поселком под названием Лучший Мир.

— Ужас какой, — прошептала Кэти. — Что тут произошло?

Внизу из земли торчали черные остовы зданий. Обуглившиеся фундаменты указывали, где прежде в два ряда стояли дома, — неожиданно четкое и упорядоченное свидетельство разрушения. Посреди руин что-то двигалось — кто-то спокойно прохаживался по пожарищу, как хозяин, осматривающий свои новые владения.

— Койот, — поняла Кэти.

— Это не похоже на несчастный случай, — заметила Джейн. — Я думаю, кто-то пришел сюда и поджег здания. — Она умолкла, пораженная очевидной мыслью. — Джулиан.

— Зачем это ему?

— Может, из мести? За то, что вышвырнули его…

— Почему вы так спешите во всем его обвинить? — удивилась Кэти.

— Он не первый мальчишка, который поджег дом.

— И уничтожил единственное доступное ему убежище? — Кэти взволнованно вздохнула и перевела рычаг переключения передач в рабочее состояние. — Давайте подъедем поближе.

Они двинулись в долину. В просветы между соснами Джейн видела сгоревший поселок, все больше поражаясь разрушениям. Теперь шум их автомобиля был слышен в долине, и койот-одиночка поспешил убраться в лес подобру-поздорову. Когда внедорожник подъехал ближе, Джейн заметила какие-то темные кучки, разбросанные по снежному полю, и подумала, что это тоже койоты. Но они лежали неподвижно.

— Бог мой, да тут забили целую стаю, — заметила Джейн.

— Охотники.

— Зачем?

— Скотоводы не слишком любят койотов.

Кэти притормозила у ближайшего обгорелого фундамента, и обе женщины с удивлением посмотрели на поле, усыпанное мертвыми животными. У опушки леса одинокий выживший койот остановился, глядя на них, словно тоже хотел понять, в чем дело.

— Странно, — пробормотала Джейн. — Я не вижу крови. Не уверена, что этих животных застрелили.

— Тогда отчего же они умерли?

Джейн вышла из внедорожника и едва не поскользнулась на льду. Подтаявший во время пожара снег превратился в ледяную корку, слегка припорошенную свежим снежком. Повсюду на пороше виднелись следы падальщиков. Увиденное произвело сильное впечатление на Джейн. Она слышала, что Кэти ходит поблизости, — снег поскрипывал под ее сапогами, — однако Риццоли так и осталась стоять возле машины, глядя на мешанину из обгорелого дерева и металла, среди руин тут и там замечая узнаваемые предметы. Разбитое зеркало, обгоревшая дверная ручка. Фаянсовая раковина, на дне — лужица замерзшей воды. Целый поселок превратился в кучи пепла и мусора.

Вопль был пронзительный — его эхо отлетало от гор, словно осколки стекла. Джейн помчалась на крик и увидела на другом конце развалин Кэти. Женщина стояла, зажимая рот рукой в перчатке, не в силах отвести взгляд от чего-то, что было перед ней на земле. На негнущихся ногах она, как робот, попятилась назад.

Джейн подбежала к своей спутнице.

— Что случилось? Кэти?!

Та не ответила. Она все еще смотрела перед собой, продолжая пятиться. И только теперь Джейн заметила какие-то цветные клочки на земле. Тут синее пятнышко, там — розовое. Лоскуты ткани с рваными краями, поняла Риццоли. Удалившись от последнего обгорелого фундамента, она заметила, что снег стал глубже и был весь испещрен следами падальщиков. Отпечатки лап были повсюду, словно койоты устроили тут вечеринку с танцами.

— Кэти?

Наконец женщина повернулась к Джейн, в ее лице не было ни кровинки. Не в силах произнести ни слова, она лишь указала на землю, на одного из мертвых койотов.

Только тут Джейн поняла, что Кэти указывает не на животное, а на пару обглоданных костей, торчащих из снега, словно бледные ростки. Это могли быть останки зверька, ставшего добычей хищников, если бы не одна маленькая деталь. Обвивало эти кости то, что не могло принадлежать ни одному животному.

Джейн опустилась на снег и уставилась на розовые и фиолетовые бусины, нанизанные на резинку. Детский браслет.

Сердце бешено колотилось в груди. Она встала, посмотрела на белое поле, протянувшееся до самого леса, и увидела воронки в снегу. Койоты рылись там в поисках поживы — свежего мяса — и устроили пир.

— Они по-прежнему здесь, — медленно проговорила Кэти. — Взрослые, дети. Жители Лучшего Мира никогда не покидали его. — Женщина поглядела на землю, как если бы увидела еще что-то ужасное под ногами. — Они прямо здесь.

30

К вечеру команда спасателей извлекла из замерзшей земли пятнадцать тел. В общей могиле они перепутались; руки и ноги сплелись в нелепом групповом объятии. Яма оказалась неглубокой. Слой земли был настолько тонок, что падальщики чувствовали поживу даже сквозь сугробы. У этого трупа, как и у четырнадцати предыдущих, были замерзшие и негнущиеся конечности, покрытые льдом ресницы. Младенец около шести месяцев от роду, в хлопчатобумажной распашонке с крошечными самолетиками. Домашняя одежда. Как и в остальных случаях, не было никаких следов насилия. Если не считать повреждений от падальщиков, тела были в хорошем состоянии, и это настораживало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию