Это случилось однажды летом - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Бейли cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это случилось однажды летом | Автор книги - Тесса Бейли

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

—Знаешь что? Я забронировала его в месте поближе к конференц- центру, потому что предполагал, что именно там мы остановимся. Но я собираюсь его отменить. Держу пари, у них здесь есть восковая депиляция в номере. Давай потратимся.

—Местоположение для меня не имеет значения. Волосы вырываются в любом случае.

Пайпер бросилась к телефону.

—Вот это дух!

Глава 24

Брендан надеялся провести много времени наедине с Пайпер, находясь в Сиэтле. Он не ожидал получить это так скоро, но, черт возьми, он не собирался жаловаться. Пока они вчетвером стояли в роскошном вестибюле отеля, готовясь расстаться, он изо всех сил старался не чувствовать себя одетым в джинсы, фланель и ботинки. Он снял шапочку, как только добрался до своей комнаты, немного ошарашенный уровнем экстравагантности. Цена их пребывания подсказала ему, что это будет шикарно, но он собирался провести все время, беспокоясь о том, чтобы не оставить отпечатков ботинок на ковре.

Это то, к чему она привыкла. Это то, что ты ей дашь.

Пайпер смеялась над недовольным выражением лица Ханны.

—Неужели все так плохо?

—Она даже не предупредила меня. Просто порви.

—Кто тебя не предупредил?—спросил Фокс, переводя любопытный взгляд с одной женщины на другую.

—Господи. Что случилось с тех пор, как мы оставили тебя?

—Мы натерлись воском,—беззаботно объяснила Пайпер.

—В комнате.

Ханна ткнула сестру в ребра.

—Пайпер.

Пайпер остановилась, взбивая волосы.

—Что? Это как основная человеческая функция.

—Не для всех.—Ханна засмеялась, покраснев.

—О Боже мой. Мне следует уйти, пока моя сестра еще больше не поставила меня в неловкое положение. Она повернулась к Фоксу, приподняв бровь.

—Готова?

На этот раз лучший друг Брендана, казалось, не находил слов.

—Э-э, да,— Он кашлянул в кулак.

—Пойдем по магазинам пластинок.

—Встретимся здесь в шесть за ужином,—сказал Брендан.

Фокс лениво отсалютовал и последовал за Ханной к выходу.

Они были почти у вращающейся двери, когда Пайпер потянула Брендана за рубашку, заставляя его посмотреть вниз.

—Они меня немного беспокоят. Она говорит, что они просто дружелюбны, но я не хочу, чтобы у моей сестры разбилось сердце. Брендан не сказал бы этого вслух, но он беспокоился о том же самом. У Фокса не было подруг женского пола. У него были романы на одну ночь.

—Я поговорю с ним.

Пайпер кивнула, хотя и бросила еще один встревоженный взгляд на удаляющиеся спины сестры и Фокса.

— Итак ...—Она повернулась на каблуках и полностью сосредоточила свое внимание на Брендане.

—Здесь только мы вдвоем. На весь день. Может, нам стоит осмотреть достопримечательности?

—нет.

—Нет?—Ее глаза были игривыми.

—Что ты имел в виду?

Она, очевидно, думала, что он собирается перекинуть ее через плечо и вернуть в комнату. И, черт возьми, у него было искушение провести весь день, трахая голую Пайпер на этой нелепой кровати, но быть предсказуемым ему не помогло бы. Ему нужно было разумно использовать свое время с ней.

—Я веду тебя по магазинам.

Ее улыбка исчезла. Блеск застилал ее глаза.

Дрожащая рука прижалась к ее горлу.

—Т-ты?—прошептала она.

Он заправил прядь волос ей за ухо.

—да.

—Но ... правда? Сейчас?

—да.

Она обмахнула лицо веером.

—За чем?

—Все, что ты захочешь.

Эти голубые глаза моргнули. Снова моргнул. Между ее бровями пролегла морщинка.

—Я не могу ... я не могу думать ни о чем, чего я хочу прямо сейчас.

—Может быть, как только ты начнешь искать ...

—нет.—Она облизнула губы, казалось, почти удивленная словами, слетевшими с ее губ.

—Брендан, я всегда буду любить шоппинг и модные отели. Типа, люблю их. Но они мне не нужны. Мне не нужно, чтобы ты делал,—она обвела вестибюль широким жестом,—все это для того, чтобы сделать меня счастливой. Ее щека прижалась к его груди.

—Не мог бы ты впустить меня на станцию подзарядки, пожалуйста?

Без промедления его руки обвились вокруг Пайпер, его рот прижался к ее макушке. Пока она не произнесла эти слова и его не охватило облегчение, он не знал, как сильно ему нужно было их услышать. Возможно, он мог бы позволить себе такие места, как это, но он не мог отрицать необходимость быть достаточно самостоятельным. Странно, но теперь, когда она избавилась от этого беспокойства, он поймал себя на том, что ему еще больше хочется подарить ей день ее любимых вещей.

—Я веду тебя по магазинам, дорогая.

—нет.

—Да, это так.

—Нет, Брендан. В этом нет необходимости. Я была бы так же счастлива, наблюдая, как они бросают рыбу на рынке Пайк-Плейс вместе с тобой, и, о Боже, я действительно это имею в виду.—Она прижалась ближе, ее рука сжалась в его фланели.

—Я действительно, действительно хочу.

—Пайпер.— Он припал губами к ее уху.

—Балуя тебя, мой член становится твердым.

—Почему ты сразу не сказал об этом?—Она схватила его за руку и потащила к выходу.

—Пойдем по магазинам!

***

—Джинсы?

Пайпер вздернула подбородок.

—Ты сказал все, что я хочу.

Наслаждаясь, черт возьми, собой, Брендан последовал за Пайпер по проходам стильного магазина на Пасифик-Плейс, наблюдая, как ее задница колышется из стороны в сторону в своей розовой юбке. Она была так в своей стихии среди манекенов и вешалок с одеждой, что он был чертовски рад, что отправился за покупками. Как только они вошли в двери, продавщицы набросились на его подругу, и они уже называли друг друга по имени, убегая, чтобы забрать стопку джинсов размера Пайпер.

—Конечно, ты можешь получить все, что захочешь,—сказал он, стараясь не опрокинуть стеллажи своими широкими плечами.

—Я просто подумал, что ты сразу пойдешь за платьями.

—Я могла бы.—Она бросила на него надменный взгляд через плечо.

—Если бы я не помнила, как ты саркастически спрашивал меня, есть ли у меня пара джинсов.

—В тот вечер, когда ты пошла танцевать в”Взорви мужчину" Он вспомнил.

—Я не думала, что ты помнишь половину той ночи.

—О, только важные части,—сказала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению