Потерянное равновесие - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гераскина cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянное равновесие | Автор книги - Екатерина Гераскина

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Договорились, — как-то легко согласился он.

И махнул рукой в сторону стула, сам же опустился в единственное кресло. Полагаю, переговоры можно назвать успешными. Для меня так точно, вот для него, не знаю.

Информацию выдавала ему дозировано и следила за своими словами, ректор во время моего длинного монолога то блаженно улыбался, когда я подтвердила, что не принадлежу этому миру и мой родной мир — это всеми давно забытый Эльдоран, то хмурился, когда речь зашла о моем попадании сюда. О том, кто я на самом деле, не сказала, это была моя тайна и моя боль, только мой отец-генерал был в курсе. Остановилась только на том, что принадлежала к древнему аристократическому роду, да и какая разница, если, возможно, от моего мира уже ничего и не осталось… Способность поглощать магию тоже потрясла ректора. И по его загоревшемуся взгляду поняла, что более основательно мы к этому вопросу еще вернемся. Сейчас он мне напоминал фанатика. Срочно нужно переговорить с отцом по поводу личности ректора.

Мельком упомянула, что, несмотря на такие редкие таланты, уровень магии у меня всего две единицы. А вот когда речь зашла о моих способностях открывать порталы только в этом мире, ректор неприлично выпучил глаза. Еще бы, никто в этом мире неспособен этого делать, отец тоже не смог, хоть я и объясняла то, что было мне известно. Мы пришли к выводу, что жители Ильморана на это просто не способны. Правда, ответ на этот вопрос я так и не выясняла, хоть и изучила за эти два года большое количество книг в библиотеке. Хотя-я… сейчас у меня в «союзниках» сам ректор!

Только вот недолго я радовалась, ректор тоже смекнул насчет моей оговорки, что порталы в другой мир я построить не могу, и о моем уровне магии… И что тут началось!

— Ты меня обманула! Я думал, что ты собралась в Эльдоран.

— Абсолютно нет! Просто воспользовалась вашим заблуждением.

— Бестия. Истинная дочь своего отца. Если бы не знал обратного, то не поверил бы.

— Истинная дочь своих отцов, — поправила его я и сглотнула ком в горле, сдерживая непрошеные слёзы, которые каждый раз норовили проявиться, стоило только вспомнить о своей семье. Ректор уловил смену настроения.

— Ты меня шантажировала! Обманом вынудила выполнить твоё условие. И вот как?! Как я тебя могу устроить на военное отделение, если у тебя уровень магии всего две единицы?!

— Но ведь это не единственный мой талант.

- Об этой твоей возможности никому нельзя знать, особенно приближённым императора.

— Теперь это ваши проблемы, — непринужденно пожала я плечами.

— Но ведь я думал, что ты специально не демонстрировала высокий уровень магии. Кто же знал, что такой уникальный маг как ты абсолютная посредственность в магии! — всплеснул руками ректор и продолжил кружить по моей небольшой комнате. — Почему ты не сказала правду сразу? — обвинительно спросил он и поставил руки в бока.

— В каждой девушке должна быть загадка. Кроме того, мой уровень силы магии не секрет и вам был явно известен.

— Но я не поверил! — тяжело опустился он в кресло и задумчиво уставился в окно, явно планируя то, как можно это устроить. Я ему не мешала.

Потом, тяжело вздохнув, сказал:

— Что ж, после каникул встретимся. Я все устрою, раз уж обещал, но и ты должна понимать, что легко тебе не будет, — он внимательно посмотрел в мои глаза ожидая…чего? Отказа? Но я лишь покачала головой и стиснула кулаки. Я просто нутром чувствовала, что мне нужно туда. Да и отступать — это не моя черта.

— И всё же, как вы поняли, кто я? — признаться, меня очень мучил этот вопрос.

Пусть нам еще и предстоит не один разговор, но хотя бы основные моменты стоит прояснить. Ведь я не собиралась расширять круг лиц, которым станет известно обо мне, образ тихой и нелюдимой адептки был моей ширмой.

Ректор откашлялся и проникновенно посмотрел на меня.

— Хм, я давно за тобой наблюдаю. Признаться, сначала привлекло мое внимание именно то, что тебя удочерил Ховер.

Я удивленно вскинула бровь, не понимая, как этот факт мог повлиять на повышенный интерес к моей скромной персоне. Но ректор, видя моё лицо, поспешил развеять мои сомнения.

— У тебя оценка «отлично» по мёртвому языку.

— А это здесь при чём?

— На моей памяти я не припомню, чтобы кто-то в совершенстве владел этим языком, — ректор сделал вид, что задумался, пусть это и длилось всего миг.

— Не понимаю, вы многим поставили отлично по этому предмету, — не унималась я.

— Многим. Я не отрицаю их знаний. Не имею привычки завышать оценки. Только вот… — он красноречиво сделал паузу и слегка подался вперед. — Не каждый знает несколько значений одного и того же слова, а поскольку мёртвый язык встречается только в заклинаниях и древних манускриптах, то заучивают его адепты так, как представлено в учебниках. Ты же каждый раз неосознанно переводила на мёртвый язык, используя слова, которые мы уже не предлагаем адептам в словарях.

— И вы столько лет молчали? — пораженно застыла я.

Конечно, я буду переводить тексты не так, как коренные жители этого мира, ведь я носитель этого, как сейчас принято говорить, мёртвого языка. Но он вовсе не мёртвый он называется эльдоранским и является общепринятым в моем родном мире. Пусть я и старалась не выделяться и просто выполняла задания профессора, но ему и этого хватило.

— Да. Сначала я хотел напрямую спросить, но потом передумал и решил понаблюдать. Да и откуда было знать найденной сиротке из глубинки, как генерал и представил тебя знакомым, мёртвый язык в совершенстве?

— Отец тоже владеет им, — недовольно пробурчала я, хоть и понимала, что знание отца в основном ограничивается военной терминологией, словами, которые входили в тексты заклинаний боевой магии. Остальное же он выучил тогда, когда сам обучал меня своему языку.

Ректор насмешливо приподнял уголки губ.

— Да? Вряд ли его познания языка выходили за рамки боевых терминов, — сказал то, что и так знала.

— Только не говорите, что вы его учили, — я закрыла глаза руками. Надо же так было спалиться.

— Именно, поэтому мне и стало интересно.

— Как же все просто…

— Да. Стоит только понаблюдать. Однако твой уровень магии все время заставлял меня сомневаться, я не мог поверить, что такое прелестное создание, как ты, перешла грань миров со столь маленьким магическим потенциалом.

Я лишь кивала на его слова, но больше не перебивала.

— Когда принц позвал меня, чтобы я оказал ему услугу, — тут он нахмурился. — То я почувствовал, что моей магии ушло на порядок больше, чем должно было. Да и… хм. Ты мастерски изображала покорность… Просто и я не первую сотню лет живу, чтобы заметить эмоции в твоих глазах. Пусть это и было мимолётно… Но догадки все множились, кроме того, о том, что бывают такие аномалии, как ты, мне тоже известно. Ведь я до сих пор являюсь коллекционером книг о твоем родном мире и многое почерпнул оттуда. Там именно такие как ты и рождались. Наш же мир не так древен. Очевидно, поэтому анимаги у нас и не рождаются. Так вот, что-то я отошел от темы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению